< Psalms 29 >

1 [A Psalm by David.] Ascribe to the LORD, you sons of the mighty, ascribe to the LORD glory and strength.
Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, Ao ɔsoro abɔdeɛ, momfa animuonyam ne tumi mma Awurade.
2 Ascribe to the LORD the glory due to his name. Worship the LORD in holy array.
Momfa animuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanimuonyam kronkron mu.
3 The voice of the LORD is on the waters. The God of glory thunders, even the LORD on many waters.
Awurade nne wɔ nsuo no so; animuonyam Onyankopɔn bobom, Awurade bobom wɔ nsuo akɛseɛ so.
4 The voice of the LORD is powerful. The voice of the LORD is full of majesty.
Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ animuonyam.
5 The voice of the LORD breaks the cedars. Yes, the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.
Awurade nne bubu ntweneduro; Awurade nne bubu Lebanon ntweneduro mu nketenkete.
6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
Ɔma Lebanon hurihuri te sɛ nantwie ba, na Sirion nso sɛ ɛkoɔ ba.
7 The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
Awurade nne pa ma anyinam ogya dɛre
8 The voice of the LORD shakes the wilderness. The LORD shakes the wilderness of Kadesh.
Awurade nne woso ɛserɛ so; Awurade woso Kades serɛ.
9 The voice of the LORD makes the large trees tremble, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory."
Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwaeɛ yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufoɔ nyinaa team ka sɛ, “Animuonyam nka Onyankopɔn!”
10 The LORD sat enthroned at the Flood. Yes, the LORD sits as King forever.
Awurade di ɔhene wɔ nsuyire so; wɔasi Awurade ɔhene afebɔɔ.
11 The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
Awurade ma ne nkurɔfoɔ ahoɔden, na ɔde asomdwoeɛ hyira wɔn.

< Psalms 29 >