< Psalms 102 >
1 [A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD.] Hear my prayer, LORD. Let my cry come to you.
Escucha mi oración, oh Yavé, Y llegue mi clamor a Ti.
2 Do not hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia. Inclina a mí tu oído. El día cuando te invoco apresúrate a responderme.
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned like a hearth.
Porque mis días se disuelven como humo, Y mis huesos arden como una chimenea.
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
Mi corazón está herido. Se marchita como la hierba. En verdad olvido comer mi pan.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
Por la voz de mi gemido Mis huesos se pegaron a mi carne.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
Soy semejante a la lechuza del desierto. Soy como un búho de las soledades.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
Estoy desvelado. Me siento como pájaro solo en un tejado.
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
Mis enemigos me afrentan todo el día. Los que contra mí se enfurecen Se conjuraron contra mí.
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
He comido cenizas como pan Y mezclado mi bebida con lágrimas
10 Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
A causa de tu indignación y de tu ira, Porque me levantaste y me lanzaste.
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
Mis días son una sombra que se prolonga, Y me marchito como hierba.
12 But you, LORD, will abide forever; your renown endures to all generations.
Pero Tú, oh Yavé, permaneces para siempre, Y tu Nombre por todas las generaciones.
13 You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
Te levantarás, tendrás misericordia de Sion, Porque es tiempo de tener compasión de ella, Pues llegó el tiempo señalado.
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
Ciertamente tus esclavos hallan deleite en sus piedras, Y tienen compasión del polvo de ella.
15 So the nations will fear the name of the LORD; all the kings of the earth your glory.
Así las naciones temerán al Nombre de Yavé, Y todos los reyes de la tierra [temerán] tu gloria.
16 For the LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
Porque Yavé habrá edificado a Sion Será visto en su gloria.
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Ha considerado la oración de los desposeídos, Y no habrá despreciado su ruego.
18 This will be written for the generation to come, that a people yet to be created may praise the LORD.
Esto será escrito para la generación venidera, Para que un pueblo que está aún por nacer alabe a YA,
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, the LORD looked at the earth;
Porque miró desde lo alto de su Santuario. Desde el cielo Yavé miró a la tierra
20 to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
Para escuchar el gemido de los presos, Para libertar a los sentenciados a muerte.
21 that men may declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
Que digan en Sion la fama de Yavé Y su alabanza en Jerusalén,
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve the LORD.
Cuando los pueblos y reinos sean juntamente congregados, Para servir a Yavé.
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
Él debilitó mi fuerza en el camino. Acortó mis días.
24 I said, "My God, do not take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
Digo: Oh ʼEL mío, no me levantes en la mitad de mis días. Tus años son por todas las generaciones.
25 In the beginning, LORD, you established the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
Desde la antigüedad fundaste la tierra, Y los cielos son obra de sus manos.
26 They will perish, but you remain; and they will all wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
Ellos perecerán, Pero Tú permaneces. Todos ellos se desgastarán como una ropa, Como una ropa los cambiarás, Y pasarán.
27 But you are the same. Your years will have no end.
Pero Tú eres el mismo, Y tus años no tendrán fin.
28 The children of your servants will continue, and their descendants will be established before you."
Los hijos de tus esclavos vivirán seguros, Y sus descendientes serán establecidos delante de Ti.