< Job 33 >

1 "However, Job, Please hear my speech, and listen to all my words.
“Na afei, Hiob, tie me nsɛm; yɛ aso ma biribiara a mɛka.
2 See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
Merebɛbue mʼano; me nsɛm aba me tɛkrɛma so.
3 My words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely.
Me nsɛm firi akoma a ɛtene mu; na mʼano de ahonim pa ka deɛ menim.
4 The Ruach of God has made me, and the breath of Shaddai gives me life.
Onyankopɔn Honhom na abɔ me; Otumfoɔ no ahome ma me nkwa.
5 If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth.
Sɛ wobɛtumi a, ma me mmuaeɛ; siesie wo ho, na ka si mʼanim.
6 Look, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
Wo ne me nyinaa yɛ pɛ wɔ Onyankopɔn anim; me nso wɔbɔɔ me firii dɔteɛ mu.
7 Look, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
Ɛnsɛ sɛ wosuro me, na ɛnsɛ sɛ me nsa yɛ den wɔ wo so.
8 "Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
“Nanso woaka ama mate, metee saa nsɛm no, na wokaa sɛ,
9 'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
‘Meyɛ kronn na menni bɔne; me ho te na afɔdie biara nni me ho.
10 Look, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
Nanso Onyankopɔn anya me ho mfomsoɔ; wafa me sɛ ne ɔtamfoɔ.
11 He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.'
Ɔde me nan ahyɛ mpɔkyerɛ mu; na nʼani wɔ mʼakwan nyinaa so.’
12 "Look, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
“Nanso meka mekyerɛ wo sɛ, yei mu deɛ, woayɛ mfomsoɔ, ɛfiri sɛ Onyankopɔn so sene ɔdasani.
13 Why do you strive against him, because he doesn't give account of any of his matters?
Na adɛn enti na wonwiinwii hyɛ no sɛ ɔmmua onipa nsɛm biara anaa?
14 For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
Nanso, Onyankopɔn kasa wɔ akwan ahodoɔ so, na ebia nnipa nte.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
Ɔkasa wɔ daeɛso ne anadwo anisoadehunu mu, ɛberɛ a nna afa nnipa na wɔretu nkorɔmo wɔ wɔn mpa so,
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
ɔtumi kasa gu wɔn asom na ɔde kɔkɔbɔ yi wɔn hu,
17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
sɛ ɔbɛdane onipa afiri nneyɛɛ bɔne ho na watwe no afiri ahantan ho,
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
sɛ ɔmma ne ɔkra nnkɔ amena mu na ɔnhwere ne nkwa wɔ akofena ano.
19 He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones;
Onyankopɔn tumi de yea twe onipa aso ɛberɛ a ɔda mpa so na ne nnompe mu yea nnyae da,
20 So that his life abhors bread, and his soul choicest food.
kɔsi sɛ ne kɔn nnɔ aduane na ne ɔkra nso po aduane a ɛyɛ akɔnnɔ pa ara;
21 His flesh is so consumed away, that it can't be seen. His bones that were not seen stick out.
ɔfɔn yɛ basaa, na ne nnompe a anka ɛho akata no ho da hɔ.
22 Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
Ne ɔkra bɛn damena, na ne nkwa bɛn owuo abɔfoɔ.
23 "If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
“Nanso sɛ abɔfoɔ apem no mu baako wɔ nʼafa sɛ ɔdimafoɔ a ɔbɛkyerɛ no deɛ ɛyɛ ma no a,
24 then he is gracious to him, and says, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
ɔbɛhunu no mmɔbɔ na waka sɛ, ‘Monnyaa no na wankɔ damena mu; na manya mpatadeɛ ama no,’
25 His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth.
afei ne wedeɛ bɛyɛ foforɔ sɛ abɔfra deɛ, na asi ne dada mu sɛ mmeranteberɛ mu deɛ.
26 He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
Sɛ ɔbɔ Onyankopɔn mpaeɛ a, ɔbɛnya adom afiri ne hɔ, ɔbɛhunu Onyankopɔn anim na ɔde ahosɛpɛ ateam na Onyankopɔn agye no bio sɛ ɔteneneeni.
27 He sings before men, and says, 'I have sinned, and perverted that which was right, and it did not profit me.
Afei ɔbɛba nnipa mu abɛka sɛ, ‘Meyɛɛ bɔne na mekyeaa deɛ ɛtene, nanso wantwe mʼaso sɛdeɛ ɛfata me.
28 He has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.'
Ɔgyee me ɔkra na wamma no ankɔ damena mu, enti mɛtena ase na madi hann no mu dɛ.’
29 "Look, God works all these things, twice, yes three times, with a man,
“Onyankopɔn yɛ yeinom nyinaa ma onipa, mprɛnu ne ne mprɛnsa so,
30 to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
sɛdeɛ onipa kra renkɔ damena mu, na nkwa hann no ahyerɛn ne so.
31 Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
“Yɛ aso, Hiob, na tie me; yɛ dinn na menkasa.
32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
Na sɛ wowɔ biribi ka a, bua me; kasa, na mepɛ sɛ wɔbu wo bem.
33 If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom."
Sɛ ɛnte saa nso a, ɛnneɛ tie me. Yɛ dinn na mɛkyerɛ wo nyansa.”

< Job 33 >