< 2 Samuel 22 >
1 David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
2 and he said, "The LORD is my Rock, and my fortress, and my deliverer.
(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
3 My God, my Rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior; from violent people he saves me.
TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
4 I call on the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
5 For the waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
6 The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol )
Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol )
7 In my distress I called upon the LORD, and I cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
8 Then the earth shook and trembled. The foundations of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
9 Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
10 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
11 He rode on a cherub, and flew; and he glided on the wings of the wind.
Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
12 He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
13 From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
14 The LORD thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
15 And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
17 He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
19 They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
20 He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
23 For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
24 I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
25 Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
26 With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
27 With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
28 You save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
29 For you light my lamp. The LORD my God lights up my darkness.
Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
30 For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
31 As for God, his way is perfect. The word of the LORD is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
32 For who is God, besides the LORD? Who is a rock, besides our God,
Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
33 the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
34 He makes my feet like those of a deer, and sets me on my high places.
Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
36 You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
37 You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
38 I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
39 And I consumed them, and struck them through, so that they did not rise. And they fell beneath my feet.
Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
40 For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
41 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Kaubuat musuhku lari daripadaku;
42 They cry out, but there was none to save; even to the LORD, but he did not answer them.
Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
43 Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
44 You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
45 As soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
46 they are not bound in chains.
Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
47 The LORD lives. Blessed be my rock. Exalted be God, the rock of my salvation,
TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
48 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me,
Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
49 who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You protect me from the violent man.
diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
50 Therefore I will praise you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever."
Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.