< 1 Yochanan 3 >

1 Look at how great a love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God; and such we are. For this cause the world does not know us, because it did not know him.
ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁକେ ଆୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ତେ ଚିମିନାଙ୍ଗ୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌କେଦ୍‌ବୁଆଏ, ଏନା କାଟିଃ ଉଡ଼ୁଃଲେପେ । ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌କବୁ ନୁତୁମାକାନା । ଆଡଃ ଆବୁ ଆୟାଃ ହନ୍‌କଗି ତାନ୍‌ବୁ । ଅତେଦିଶୁମ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ କାଏ ସାରିୟା, ଏନାମେନ୍ତେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ ଆବୁକେ କାଏ ସାରିୟା ।
2 Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. We know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.
ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହାଗା ମିଶିକ, ନାହାଁଃ ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌କ ତାନ୍‌ବୁ, ମେନ୍‌ଦ ହିଜୁଃତାନ୍‌ ଦିପିଲିରେ ଚିନାଃବୁ ହବାଅଃଆ ଏନା କା ସାରିୟଃତାନା । ମେନ୍‌ଦ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଆଡଃମିସା ହିଜୁଃରେ ଆବୁହ ଆୟାଃ ଲେକାଗିବୁ ହବାଅଃଆ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃକେ ଆଇଃକ୍‌ଗି ତାନିଃ ଲେକାବୁ ନେଲିୟା ।
3 Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
ଆଡଃ ଇନିଃରେ ଆସ୍ରା ଦହକାଦ୍‌କ, ଇନିଃ ଫାର୍‌ଚିଗି ମେନାଇଲେକା, ଇନ୍‌କୁ ଫାର୍‌ଚିଗିକ ତାଇନ୍‌କା ।
4 Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
ଜେତାଏ ପାପ୍‌ ରିକାଏତାନ୍‌ନିଃ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆନ୍‌ଚୁକେ କାଏ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ ତାନା, ଚିୟାଃଚି ଆନ୍‌ଚୁ କା ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ତେୟାଃଗି ପାପ୍‌ ତାନାଃ ।
5 You know that he was revealed to take away sins, and in him is no sin.
ଆପେ ସାରିତାନାପେ ଯେ, ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଆବୁଆଃ ପାପ୍‌କ ଗଅଃଇଦି ନାଙ୍ଗ୍‌ ହିଜୁଃୟାନାଏ ଆଡଃ ଇନିଃରେ ଜେତାନ୍‌ ପାପ୍‌ ବାନଃଆ ।
6 Whoever remains in him does not sin. Whoever sins hasn't seen him, neither knows him.
ଜେତାଏ ଇନିଃରେ ତାଇନ୍‌ତାନ୍‌ନିଃ ପାପ୍‌ କାମି କାଏ ରିକାୟା, ଆଡଃ ଜେତାଏ ପାପ୍‌ କାମିତାନ୍‌ନିଃ ଇନିଃକେ ଚିଉଲାଅ କାଏ ନେଲାକାଇୟା ଚାଏ କାଏ ସାରିକାଇୟା ।
7 Children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହନ୍‌କ, ଜେତାଏ ଆପେକେ ଆଲକାକ ବେଦାପେକା, ଜେତାଏ ବୁଗିନ୍‌ କାମି କାମିୟାଏ, ଇନିଃ ଏସ୍‌କାର୍‌ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଲେକା ଧାର୍‌ମାନ୍‌ନିଃ ତାନିଃ ।
8 He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, to destroy the works of the devil.
ଆଡଃ ଜେତାଏ ପାପ୍‌ କାମି ରିକାତାନ୍‌ନିଃ, ସାଏତାନ୍‌ରେନ୍‌ ତାନିଃ, ଚିୟାଃଚି ସାଏତାନ୍‌ ମୁନୁଏତେ ପାପ୍‌ କାମି ରିକାଆଉତାନାଏ । ଏନ୍‌ ସାଏତାନ୍‌ରାଃ କାମିକେ ଜିୟନେ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌ ହିଜୁଃୟାନାଏ ।
9 Whoever is born of God does not commit sin, because his seed remains in him; and he cannot sin, because he is born of God.
ଅକନ୍‌କ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌ ତାନ୍‌କ, ଇନ୍‌କୁ ପାପ୍‌ କାମିରେ କାକ ତାଇନା, ଚିୟାଃଚି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସଭାବ୍‌ ଇନ୍‌କୁରେ ମେନାଃ, ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନ୍‌କୁଆଃ ଆପୁ ତାନିଃ, ଏନାତେ ଇନ୍‌କୁ ପାପ୍‌ରେ କାକ ତାଇନ୍‌ ଦାଡ଼ିୟା ।
10 In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever does not do righteousness is not of God, neither is he who does not love his brother.
୧୦ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌କ ଆଡଃ ସାଏତାନ୍‌ଆଃ ହନ୍‌କ ଅକନ୍‌କ ତାନ୍‌କ, ଏନା ନେ'ଲେକାତେକ ସାରିୟଃଆ, ଜେତାଏ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ କାମି କାଏ କାମିନିଃ, ଚାଏ ବିଶ୍ୱାସୀ ହାଗା ମିଶିକେ କାଏ ଦୁଲାଡ଼ିନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌ ନାହାଁଲିଃ ।
11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;
୧୧ଆବୁକେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ରେ ତାଇନଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ, ନେଆଁଦ ଆପେ ମୁନୁଏତେ ଆୟୁମ୍‌କାଦ୍‌ କାଜି ତାନାଃ ।
12 unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
୧୨ଆବୁ କୟିନ୍‌ ଲେକା କାବୁ ହବାଅଃଆ, ଇନିଃରେ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ଏସେର୍‌ୟାନା ଆଡଃ ହାଗାତେ ହାବିଲ୍‌କେ ଗଏଃକିୟା । କୟିନ୍‌ ହାଗାତେକେ ଚିନାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଗଏଃକିୟା? ଚିୟାଃଚି କୟିନ୍‌ଆଃ କାମି ଏତ୍‌କାନାଃ ଆଡଃ ହାଗାତେୟାଃ କାମି ଠାଉକାତେୟାଃ ତାଇକେନା ।
13 Therefore do not be surprised, brothers, if the world hates you.
୧୩ଏନାତେ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ହଡ଼କ ଆପେକେ ହିଲାଙ୍ଗ୍‌ପେରେ ଆଲ୍‌ପେ ହାଏକାଟଃଆ ।
14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who does not love remains in death.
୧୪ଆବୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ହାଗା ମିଶିକକେବୁ ଦୁଲାଡ଼୍‌କ ତାନ୍‌ରେଦ, ଆବୁ ଗନଏଃକେ ପାରମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଜୀଦାନ୍‌ରେବୁ ବଲକାନା ଏନାବୁ ସାରିତାନା । ଜେତାଏ କାଏ ଦୁଲାଡ଼୍‌ତାନ୍‌ନିଃ ନାହାଁଃ ଜାକେଦ୍‌ ଗନଏଃରେୟାଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ରେ ମେନାଇୟା ।
15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has everlasting life remaining in him. (aiōnios g166)
୧୫ଜେତାଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ହାଗା ମିଶିକେ ହିଲାଙ୍ଗ୍‌ନିଃ, ହଡ଼ ଗଗଏଃନିଃ ତାନିଃ । ଆଡଃ ହଡ଼ ଗଗଏଃନିୟାଃ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍‌ ବାନଃଆ ମେନ୍ତେ ଆପେ ସାରିତାନା । (aiōnios g166)
16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
୧୬ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଆବୁ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆୟାଃ ଜୀଉ ଏମ୍‌କେଦାଏ ଏନାତେ ଆବୁ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଚିନାଃ ତାନା ଏନାବୁ ସାରିତାନା । ଆଡଃ ଆବୁକେୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ହାଗା ମିଶିକ ନାଗେନ୍ତେ ଆବୁଆଃ ଜୀଉ ଏମ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।
17 But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
୧୭ଜେତା ହଡ଼ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ ଲେକା ଆୟାଃ ମେନାଃତେୟାଃକ ପୁରାଃଗି ତାଇନ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ହାଗା ମିଶି ଜାଞ୍ଜିୟଃତାନ୍‌ ନେଲ୍‌ରେୟ ଇନିଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆୟାଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌କେ କେଟେଜେରେଦ, ଇନିଃ ଚିଲ୍‌କାତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ତାନାଇଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିୟାଏ?
18 Little children, let us not love in word only, neither with the tongue only, but in deed and truth.
୧୮ଏ ହନ୍‌କ, ଆବୁଆଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌, କାଜିତେ ଚାଏ ଜାଗାର୍‌ତେ ଏସ୍‌କାର୍‌ ଆଲକା ହବାଅଃକା, ମେନ୍‌ଦ ସାର୍‌ତିତେ ଆଡଃ କାମିତେ ଉଦୁବ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।
19 And by this we will know that we are of the truth, and persuade our heart before him,
୧୯ଆବୁଆଃ କାଜିକାମି ହରାତେ ଆବୁ ସାନାର୍‌ତିରେନ୍‌ ହନ୍‌କ ତାନ୍‌ବୁ ମେନ୍ତେ ମନ୍‌ରେ ଆଟ୍‌କାର୍‌ ଦାଡ଼ିୟାବୁ ।
20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
୨୦ଆବୁଆଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ ଆବୁକେ ଚିଟାବୁରେଦ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁଆଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ହେତେ ପୁରାଃ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ତାନିଃ, ଇନିଃ ସବେନାଃ ସାରିୟାଏ ।
21 Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God;
୨୧ଏନାତେ ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହାଗା ମିଶିକ, ଆବୁଆଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ କାଏ ଚିଟାବୁରେଦ, ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ରେ ବେଗାର୍‌ ବରତେ ତିଙ୍ଗୁନ୍‌ବୁ ଦାଡ଼ିୟା ।
22 and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
୨୨ଆଡଃ ଆବୁ ଆସିତେୟାଃ ସବେନାଃ, ଇନିଃ ଆବୁକେ ଏମାବୁଆ, ଚିୟାଃଚି ଆବୁ ଆୟାଃ ଆନାଚୁକବୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ ତାନା ଆଡଃ ଆୟାଃ ସୁକୁଆନ୍‌ ଲେକାବୁ କାମିତାନା ।
23 This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Yeshua the Messiah, and love one another, even as he commanded us.
୨୩ଆବୁ ଆୟାଃ ହନ୍‌ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ନୁତୁମ୍‌ରେବୁ ବିଶ୍ୱାସେକା ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଏମାକାଦ୍‌ ଆନାଚୁ ଲେକା ମିହୁଡ଼୍‌ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍‌ଲଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ରେବୁ ତାଇନ୍‌କା ।
24 He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Ruach which he gave us.
୨୪ଜେତାଏ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆନାଚୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ରେ ତାଇନା, ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନିଃରେ ତାଇନା । ନେଆଁଁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁକେ ଏମାକାଦ୍‌ବୁ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା ହରାତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁରେ ମେନାଇୟା ମେନ୍ତେବୁ ସାରିୟା ।

< 1 Yochanan 3 >