< Song of Solomon 1 >

1 The Song of songs, which is Solomon's.
Süleyman'ın Ezgiler Ezgisi.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
Beni dudaklarıyla öptükçe öpsün! Çünkü aşkın şaraptan daha tatlı.
3 Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you.
Ne güzel kokuyor sürdüğün esans, Dökülmüş esans sanki adın, Kızlar bu yüzden seviyor seni.
4 Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his chambers. We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine. They are right to love you.
Al götür beni, haydi koşalım! Kral beni odasına götürsün. Seninle coşup seviniriz, Aşkını şaraptan çok överiz. Ne kadar haklılar seni sevmekte!
5 I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar's tents, like Solomon's curtains.
Esmerim ben, ama güzelim, Ey Yeruşalim kızları! Kedar'ın çadırları gibi, Süleyman'ın çadır bezleri gibi kara.
6 Do not stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard.
Bakmayın esmer olduğuma, Güneş kararttı beni. Çünkü kızdılar bana erkek kardeşlerim, Bağlara bakmakla görevlendirdiler. Ama kendi bağıma bakmadım.
7 Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions?
Ey sevgilim, söyle bana, sürünü nerede otlatıyorsun, Öğleyin nerede yatırıyorsun? Neden arkadaşlarının sürüleri yanında Yüzünü örten bir kadın durumuna düşeyim?
8 If you do not know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds' tents.
Ey güzeller güzeli, Bilmiyorsan, Sürünün izine çık, Çobanların çadırları yanında Oğlaklarını otlat.
9 I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots.
Firavunun arabalarına koşulu kısrağa benzetiyorum seni, aşkım benim!
10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
Yanakların süslerle, Boynun gerdanlıklarla ne güzel!
11 We will make you earrings of gold, with studs of silver.
Sana gümüş düğmelerle altın süsler yapacağız.
12 While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
Kral divandayken, Hintsümbülümün güzel kokusu yayıldı.
13 My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
Memelerim arasında yatan Mür dolu bir kesedir benim için sevgilim;
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
Eyn-Gedi bağlarında Bir demet kına çiçeğidir benim için sevgilim.
15 Look, you are beautiful, my love. Look, you are beautiful. Your eyes are doves.
Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel! Gözlerin tıpkı birer güvercin!
16 Look, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant.
Ne yakışıklısın, sevgilim, ah, ne çekici! Yeşilliktir yatağımız.
17 The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.
Sedir ağaçlarıdır evimizin kirişleri, Tavanımızın tahtaları ardıçlar.

< Song of Solomon 1 >