< Psalms 65 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Praise awaits you, God, in Zion. And to you shall vows be performed.
大衛的詩歌,交與伶長。 上帝啊,錫安的人都等候讚美你; 所許的願也要向你償還。
2 You who hear prayer, to you all men will come.
聽禱告的主啊, 凡有血氣的都要來就你。
3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
罪孽勝了我; 至於我們的過犯,你都要赦免。
4 Blessed is the one you choose and bring near, that he may dwell in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
你所揀選、使他親近你、住在你院中的, 這人便為有福! 我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of every part of the earth, of those who are far away on the sea;
拯救我們的上帝啊,你必以威嚴秉公義應允我們; 你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
6 Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
他既以大能束腰, 就用力量安定諸山,
7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。
8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
住在地極的人因你的神蹟懼怕; 你使日出日落之地都歡呼。
9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
你眷顧地,降下透雨, 使地大得肥美。 上帝的河滿了水; 你這樣澆灌了地, 好為人預備五穀。
10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
你澆透地的犂溝,潤平犂脊, 降甘霖,使地軟和; 其中發長的,蒙你賜福。
11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
你以恩典為年歲的冠冕; 你的路徑都滴下脂油,
12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
滴在曠野的草場上。 小山以歡樂束腰;
13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy. They also sing.
草場以羊群為衣; 谷中也長滿了五穀。 這一切都歡呼歌唱。