< Nehemiah 7 >
1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
`and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
thre hundrid and two and seuenti;
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
thre hundrid and foure and twenti;
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
the sones of Zabaon, fyue and twenti;
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
the men of Bethamoth, two and fourti;
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
two hundrid and two and twenti;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
two and fifti;
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
a thousynde and two and fifti;
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
sones of Odyna, foure and seuenti;
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
sones of Anan, sones of Geddel,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
sones of Mynum, sones of Nephusym,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
sones of Belloth, sones of Meida,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
sones of Thema, sones of Nesia,
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.