< Zechariah 7 >
1 It happened in the fourth year of king Daryavesh that the word of Jehovah came to Zechariah in the fourth day of the ninth month, the month of Chislev.
I Kong Darius's fjerde Regeringsaar kom HERRENS Ord til Zakarias paa den fjerde Dag i den niende Maaned, Kislev.
2 The people of Bethel sent Sharezer and Regem Melech, and their men, to entreat Jehovah's favor,
Da sendte Betel-Sar'ezer og Regem-Melek og hans Mænd Bud for at bede HERREN om Naade
3 and to speak to the priests of the house of Jehovah of hosts, and to the prophets, saying, "Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?"
og spørge Præsterne ved Hærskarers HERRES Hus og Profeterne: »Skal jeg græde og spæge mig i den femte Maaned, som jeg nu har gjort i saa mange Aar?«
4 Then the word of Jehovah of hosts came to me, saying,
Da kom Hærskarers HERRES Ord til mig saaledes:
5 "Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, 'When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month for these seventy years, did you at all fast to me, really to me?
Sig til alt Folket i Landet og til Præsterne: Naar I har fastet og klaget i den femte og syvende Maaned i halvfjerdsindstyve Aar, var det da mig, I fastede for?
6 When you eat, and when you drink, do you not eat for yourselves, and drink for yourselves?
Og naar I spiser og drikker, er det da ikke eder, som spiser og drikker?
7 Aren't these the words which Jehovah proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and its cities around her, and the Negev and the lowland were inhabited?'"
Kender I ikke de Ord, HERREN forkyndte ved de tidligere Profeter, dengang Jerusalem og dets Byer trindt om var beboet og havde Fred, og Sydlandet og Lavlandet var beboet?
8 The word of Jehovah came to Zechariah, saying,
Og HERRENS Ord kom til Zakarias saaledes:
9 "Thus has Jehovah of hosts spoken, saying, 'Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother.
Saa siger Hærskarers HERRE: Fæld redelig Dom, vis Miskundhed og Barmhjertighed mod hverandre,
10 Do not oppress the widow, nor the fatherless, the foreigner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.'
undertryk ikke Enker og faderløse, fremmede og nødlidende og tænk ikke i eders Hjerter ondt mod hverandre!
11 But they refused to listen, and turned their backs, and stopped their ears, that they might not hear.
Men de vilde ikke høre; de var stivnakkede og gjorde deres Ører døve
12 Yes, they made their hearts as hard as flint, lest they might hear the law, and the words which Jehovah of hosts had sent by his Spirit by the former prophets. Therefore great wrath came from Jehovah of hosts.
og deres Hjerter haarde som Diamant for ikke at høre Loven og de Ord, Hærskarers HERRE sendte gennem sin Aand ved de tidligere Profeter. Derfor kom der stor Vrede fra Hærskarers HERRE.
13 It has come to pass that, as he called, and they refused to listen, so they will call, and I will not listen," said Jehovah of hosts;
Ligesom de ikke hørte, naar han kaldte, saaledes vil jeg, sagde Hærskarers HERRE, ikke høre, naar de kalder;
14 "but I will scatter them with a whirlwind among all the nations which they have not known. Thus the land was desolate after them, so that no man passed through nor returned: for they made the pleasant land desolate."
og jeg blæste dem bort blandt alle de Folk, de ikke kendte, og Landet blev øde efter dem, saa ingen drog ud eller hjem; og de gjorde det yndige Land til en Ørk.