< Psalms 92 >
1 [A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to Jehovah, to sing praises to your name, Most High;
Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
4 For you, Jehovah, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
5 How great are your works, Jehovah. Your thoughts are very deep.
O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
6 A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 But you, Jehovah, are on high forevermore.
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
9 For, look, your enemies, Jehovah, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
13 They are planted in Jehovah's house. They will flourish in our God's courts.
Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
14 They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
15 to show that Jehovah is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.
Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.