< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
2 To know wisdom and instruction, to discern the words of understanding.
Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
3 To receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity.
tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
4 To give shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to the young man.
de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
5 A wise man will hear and increase in learning, and a man of understanding will attain to sound counsel.
den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
6 To understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise.
de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gaader.
7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
HERRENS Frygt er Kundskabs begyndelse, Daarer ringeagter Visdom og Tugt.
8 My son, listen to your father's instruction, and do not forsake your mother's teaching:
Hør, min Søn, paa din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
9 for they will be a garland to grace your head, and a necklace around your neck.
thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
10 My son, if sinners entice you, do not consent.
Min Søn, sig nej, naar Syndere lokker!
11 If they say, "Come with us, Let's lie in wait for blood; let's lurk secretly for the innocent without cause;
Siger de: »Kom med, lad os lure paa den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
12 let's swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit. (Sheol )
Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Haar, som for de i Graven. (Sheol )
13 We'll find all valuable wealth. We'll fill our houses with spoil.
Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
14 Throw in your lot with us. We'll all have one purse."
Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!«
15 My son, do not walk in the way with them. Keep your foot from their path,
— min Søn, gaa da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
16 for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
17 For in vain is the net spread in the sight of any bird:
Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
18 but these lie in wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
de lurer paa eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
19 So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
Saa gaar det enhver, der attraar Rov, det tager sin Herres Liv.
20 Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
Visdommen raaber paa Gaden, paa Torvene løfter den Røsten;
21 She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
oppe paa Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Daarerne hade Kundskab?
23 Turn at my reproof. Look, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Aand udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
24 Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
Fordi jeg raabte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
25 but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
men I lod haant om alt mit Raad og tog ikke min Revselse til jer,
26 I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;
derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, naar det, I frygter, kommer,
27 when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind; when distress and anguish come on you.
naar det, I frygter, kommer som Uvejr, naar eders Ulykke kommer som Storm, naar Trængsel og Nød kommer over jer.
28 Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
Da svarer jeg ej, naar de kalder, de søger mig uden at finde,
29 because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah.
fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENS Frygt;
30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
mit Raad tog de ikke til sig, men lod haant om al min Revselse.
31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Raad;
32 For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Taabers Sorgløshed bliver deres Undergang;
33 But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm."
men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.