< Psalms 9 >
1 [For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Pour le chef musicien. Réglé sur « La mort du fils ». Un psaume de David. Je rendrai grâce à Yahvé de tout mon cœur. Je raconterai toutes tes merveilles.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Je me réjouirai et me réjouirai en toi. Je chanterai la louange de ton nom, ô Très-Haut.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Quand mes ennemis reculent, ils trébuchent et périssent en ta présence.
4 For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Car tu as défendu ma juste cause. Vous êtes assis sur le trône, jugeant avec droiture.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Tu as réprimandé les nations. Vous avez détruit les méchants. Tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais.
6 The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
L'ennemi est accablé par une ruine sans fin. Le souvenir même des villes que vous avez renversées a péri.
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Mais Yahvé règne pour toujours. Il a préparé son trône pour le jugement.
8 And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
Il jugera le monde en toute justice. Il administrera le jugement des peuples dans la droiture.
9 The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Yahvé sera aussi une haute tour pour les opprimés; une tour élevée dans les moments difficiles.
10 And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Ceux qui connaissent ton nom te font confiance, car toi, Yahvé, tu n'as pas abandonné ceux qui te cherchent.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Chantez les louanges de Yahvé, qui habite en Sion, et déclarer parmi le peuple ce qu'il a fait.
12 For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Car celui qui venge le sang se souvient d'eux. Il n'oublie pas le cri des affligés.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
Aie pitié de moi, Yahvé. Voyez mon affliction par ceux qui me haïssent, et me soulève des portes de la mort,
14 so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
afin que je puisse montrer toutes tes louanges. Je me réjouirai de ton salut aux portes de la fille de Sion.
15 The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu'elles ont creusée. Dans le filet qu'ils ont caché, leur propre pied est pris.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Yahvé s'est fait connaître. Il a exécuté le jugement. Le méchant est pris au piège par l'œuvre de ses propres mains. Méditation. (Selah)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Les méchants seront renvoyés au séjour des morts, même toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Car les nécessiteux ne seront pas toujours oubliés, ni l'espoir des pauvres ne périssent à jamais.
19 Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
Lève-toi, Yahvé! Ne laisse pas l'homme l'emporter. Que les nations soient jugées devant toi.
20 Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)
Fais-leur peur, Yahvé. Que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes. (Selah)