< Psalms 81 >
1 [For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
Til Sangmesteren; til Githith; af Asaf.
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Synger med Fryd for Gud, vor Styrke, raaber med Glæde for Jakobs Gud!
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Istemmer Lovsang, og giver Trommen, den liflige Harpe med Psalteren hid!
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Blæser i Trompeten ved Nymaane, ved Fuldmaane, til vor Højtidsdag!
5 He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
Thi den er en Skik i Israel, en Lov for Jakobs Gud.
6 "I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
Den satte han til et Vidnesbyrd i Josef, der han drog ud imod Ægyptens Land; jeg hørte en Røst, som jeg ikke kendte:
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
„Jeg tog Byrden bort fra hans Skuldre, hans Hænder bleve befriede fra Bærekurven.
8 "Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
Du paakaldte i Nøden, og jeg udfriede dig; jeg bønhørte dig fra Tordenskyens Skjul, jeg prøvede dig ved Meriba Vande. (Sela)
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
Hør, mit Folk! og jeg vil vidne imod dig; Israel! gid du vilde høre mig.
10 I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Der skal ingen fremmed Gud være hos dig, og du skal ikke tilbede andre Folks Gud.
11 But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
Jeg er Herren din Gud, som førte dig op fra Ægyptens Land; lad din Mund vidt op, og jeg vil fylde den.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Men mit Folk hørte ikke min Røst, og Israel vilde ikke tjene mig.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
Og jeg lod dem fare i deres Hjertes Stivhed; de vandrede efter deres egne Raad.
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
Gid mit Folk vilde høre mig! gid Israel vilde vandre paa mine Veje!
15 The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
Da vilde jeg om et lidet ydmyge deres Fjender og vende min Haand imod deres Modstandere.
16 And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."
De, som hade Herren, skulde smigre for det, og deres Tid skulde vare evindelig. Og jeg skulde bespise det med den bedste Hvede, ja, jeg vilde mætte dig med Honning af en Klippe‟.