< Psalms 66 >
1 [For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
A karmesternek. Ének. Zsoltár. Riadozzatok Istennek mind a földön levők;
2 Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
zengjétek neve tiszteletét, adjatok tiszteletet, dicsérő dalával,
3 Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
mondjátok Istennek: Mi félelmetes a te műved, nagy erőd miatt hízelegnek neked ellenségeid.
4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
Mind a földön levők leborúlnak előtted és zengenek neked, zengik nevedet. Széla.
5 Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
Jertek és lássátok az Isten cselekvéseit, tettben félelmetes ő az ember fiai fölött.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
Szárazra változtatta a tengert, a folyamon lábbal keltek át; ott örülhetünk benne.
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
Hatalmában örökké uralkodik, szemei kémlelik a nemzeteket: a pártütők ne emelkedjenek föl. Széla.
8 Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
Áldjátok, népek, Istenünket és hallassátok dicséretének hangját:
9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
a ki életet engedett lelkünknek és tántorodásnak nem adta át lábunkat.
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
Mert megvizsgáltál minket, Isten, megolvasztottál, a mint ezüstöt olvasztanak.
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Hálóba juttattál minket, szorítót tettél derekunkra;
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
nyargalni engedtél embert fejünkön, tűzbe meg vízbe kerültünk, de kijuttattál minket bőségre.
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
Bemegyek majd házadba égő áldozatokkal, megfizetem neked fogadalmaimat;
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
a melyekre ajkaím megnyíltak és kimondta azájam szorultomban.
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
Égő áldozatokul kövér barmokat hozok neked, kosoknak füstölő áldozatával, elkészítek tulkokat bakokkal. Széla.
16 Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
Jertek, halljátok, hadd beszélem el, ti istenfélők mind, a mit tett lelkemnek.
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
Hozzája kiáltottam föl szájammal, hogy magasztaltassék nyelvemen.
18 If I cherished sin in my heart, the LORD wouldn't have listened.
Jogtalanságot ha láttam szívemben, ne hallja meg az Úr!
19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
Ámde meghallotta az Isten, figyelt imádságom hangjára.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Áldva legyen az Isten, a ki nem távolította el imádságomat, sem az ő kegyelmét tőlem.