< Psalms 144 >
1 [By David.] Blessed be the LORD, my Rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
Par David. Béni soit Yahvé, mon rocher, qui entraîne mes mains à la guerre, et mes doigts pour combattre...
2 my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues peoples under me.
ma bonté, ma forteresse, ma haute tour, mon libérateur, mon bouclier, et celui en qui je me réfugie, qui soumet mon peuple sous mes ordres.
3 LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Yahvé, qu'est-ce que l'homme, pour que tu en prennes soin? Ou le fils de l'homme, que tu penses à lui?
4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
L'homme est comme un souffle. Ses jours sont comme une ombre qui passe.
5 Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
Ouvre tes cieux, Yahvé, et descends. Touchez les montagnes, et elles fumeront.
6 Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
Lancez la foudre, et dispersez-les. Envoyez vos flèches, et mettez-les en déroute.
7 Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
Étendez votre main d'en haut, me sauver, et me délivrer des grandes eaux, hors des mains des étrangers,
8 whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
dont la bouche profère des mensonges, dont la main droite est une main droite de mensonge.
9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Je chanterai une nouvelle chanson pour toi, Dieu. Sur une lyre à dix cordes, je chanterai tes louanges.
10 You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
Tu es celui qui donne le salut aux rois, qui sauve David, son serviteur, de l'épée mortelle.
11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
Sauvegardez-moi, et délivrez-moi de la main des étrangers, dont les bouches parlent de tromperie, dont la main droite est une main droite de mensonge.
12 Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
Alors nos fils seront comme des plantes bien cultivées, nos filles comme des piliers sculptés pour orner un palais.
13 Our storehouses are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
Nos granges sont pleines, remplies de toutes sortes de provisions. Nos moutons produisent des milliers et des dizaines de milliers dans nos champs.
14 Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
Nos bœufs tireront de lourdes charges. Il n'y a pas d'entrée par effraction, ni de sortie, et aucun tollé dans nos rues.
15 Blessed are the people who are in such a situation. Blessed are the people whose God is the LORD.
Heureux les gens qui se trouvent dans une telle situation. Heureux le peuple dont le Dieu est Yahvé.