< Psalms 135 >
1 Praise the LORD. Praise the name of the LORD. Praise him, you servants of the LORD,
Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade din; monkamfo no, mo Awurade asomfo,
2 you who stand in the house of the LORD, in the courts of our God's house.
mo a mosom wɔ Awurade fi, wɔ adiwo a ɛwɔ yɛn Nyankopɔn fi.
3 Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Monkamfo Awurade efisɛ oye; monto ayeyi nnwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
4 For the LORD has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
Awurade ayi Yakob sɛ ɔnyɛ ne de, wayi Israel sɛ nʼade a ɛsom bo.
5 For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
Minim sɛ Awurade so; Ɔso sen anyame nyinaa.
6 Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Awurade yɛ nea ɔpɛ biara wɔ ɔsoro ne asase so, po ne mu bun nyinaa.
7 who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
Ɔma omununkum ma ne ho so fi asase ano ba; ɔsoma anyinam ka osu ho na ɔma ahum tu fi ne koradan mu.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
Okum Misraim mmakan, nnipa ne mmoa mmakan.
9 Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
Ɔsomaa ne nsɛnkyerɛnne ne nʼanwonwade baa mo mfimfini, Misraim, de tiaa Farao ne nʼasomfo nyinaa.
10 who struck many nations, and killed mighty kings,
Ɔsɛee amanaman pii, na okunkum ahemfo akɛse,
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
Amorifo hene, Sihon Basan hene, Og ne Kanaan ahemfo nyinaa,
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade ɔde maa ne nkurɔfo Israelfo.
13 Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
Awurade, wo din wɔ hɔ daa. Awurade wo din ahyeta awo ntoatoaso nyinaa mu.
14 For the LORD will judge his people, and have compassion on his servants.
Awurade bedi ama ne nkurɔfo na obehu nʼasomfo mmɔbɔ.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Amanaman no ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
16 They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa, wɔwɔ ani, nanso wonhu ade;
17 They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm, na ɔhome nso nni wɔn anom.
18 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
19 House of Israel, praise the LORD. House of Aaron, praise the LORD.
Monkamfo Awurade, mo Israelfo nyinaa; monkamfo Awurade, Aaron fi;
20 House of Levi, praise the LORD. You who fear the LORD, praise the LORD.
monkamfo Awurade, Lewi fi; monkamfo Awurade, mo a musuro no.
21 Blessed be the LORD from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise the LORD.
Mumfi Sion nkamfo Awurade, monkamfo nea ɔte Yerusalem no. Monkamfo Awurade.