< Psalms 132 >
1 [A Song of Ascents.] LORD, remember David and all his affliction,
Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au fort de Jacob:
3 "Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
"Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure, si je monte sur le lit qui me sert de couche,
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos,
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel, une résidence pour le Fort de Jacob!…"
6 Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
7 "We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
Entrons donc dans ses demeures, prosternons-nous dans ce sanctuaire qui est l’escabeau de ses pieds.
8 Arise, LORD, to your resting place, you and the ark of your strength.
"Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
9 Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
Que tes prêtres endossent des vêtements de triomphe, et que tes fidèles adorateurs éclatent en cris de joie!
10 For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
Pour l’amour de David, ton serviteur, ne repousse point la face de ton Oint."
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
L’Eternel a fait à David un serment véridique auquel il ne manquera pas: "Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles!
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
Si tes fils gardent mon pacte, les lois que je leur enseignerai, leurs descendants, jusqu’à l’éternité, siégeront après toi sur ton trône."
13 For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
Car l’Eternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure:
14 "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
"Ce sera là mon lieu de repos à jamais, là je demeurerai, car je l’ai voulu.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Je bénirai amplement ses approvisionnements, je rassasierai ses pauvres de pain.
16 Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
J’Habillerai ses prêtres de vêtements de triomphe, et ses hommes pieux éclateront en cris de joie.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Là je ferai grandir la corne de David, j’allumerai le flambeau de mon Oint.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."
Ses ennemis, je les revêtirai de honte et sur sa tête brillera son diadème."