< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
Hỡi các con, hãy nghe lời khuyên dạy của một người cha, Khá chủ ý vào, hầu cho biết sự thông sáng;
2 for I give you sound learning. Do not forsake my law.
Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành; Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.
3 For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
Khi còn thơ ấu, ta là con trai của cha ta, Một đứa con một của mẹ ta yêu mến.
4 He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
Cha ta có dạy ta rằng: Lòng con khá ghi nhớ các lời ta; Hãy gìn giữ mạng lịnh ta, thì con sẽ được sống.
5 Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
Khá cầu lấy sự khôn ngoan, khá cầu lấy sự thông sáng, Chớ quên, chớ xây bỏ các lời của miệng ta;
6 Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, ắt người sẽ gìn giữ con; Hãy yêu mến người, thì người sẽ phù hộ con.
7 Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Sự khôn ngoan là điều cần nhất; vậy, khá cầu lấy sự khôn ngoan; Hãy dùng hết của con đã được mà mua sự thông sáng.
8 Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
Hãy tôn tặng sự khôn ngoan, thì sự khôn ngoan sẽ thăng con lên, Làm cho con được vinh hiển, khi con hoài niệm đến.
9 She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
Sự khôn ngoan sẽ đội trên đầu con một dây hoa mĩ, Và ban cho con một mão triều thiên vinh quang.
10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Hỡi con, hãy nghe và tiếp nhận các lời ta; Thì năm tháng của đời con sẽ được thêm nhiều lên.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Ta đã dạy dỗ con đường khôn ngoan, Dẫn con đi trong các lối ngay thẳng.
12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Khi con đi, bước chân con sẽ không ngập ngừng, Và khi con chạy, con sẽ không vấp ngã.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
Hãy nắm chắc điều khuyên dạy, chớ buông ra; Khá gìn giữ nó, vì là sự sống của con.
14 Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
Chớ vào trong lối kẻ hung dữ, Và đừng đi đường kẻ gian ác.
15 Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Hãy tránh đường ấy, chớ đi ngang qua nó; Hãy xây khỏi nó và cứ đi thẳng.
16 For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Vì nếu chúng nó không làm điều ác, thì ngủ không đặng; Bằng chưa gây cho người nào vấp phạm, thì giấc ngủ bị cất khỏi chúng nó.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Vì chúng nó ăn bánh của sự gian ác, Và uống rượu của sự hung hăng.
18 But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
Nhưng con đường người công bình giống như sự sáng chiếu rạng, Càng sáng thêm lên cho đến giữa trưa.
19 The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
Còn nẻo kẻ gian ác vẫn như tăm tối; Chúng nó chẳng biết mình vấp ngã vì đâu.
20 My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Hỡi con, hãy chăm chỉ về các lời ta, Khá nghiêng tai nghe những bài giảng thuyết ta.
21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Các lời ấy chớ để xa khỏi mắt con, Hãy giữ lấy nơi lòng con.
22 For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
Vì lời ấy là sự sống cho người nào tìm được nó, Và sự khỏe mạnh cho toàn thân thể của họ.
23 Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Khá cẩn thận giữ tấm lòng của con hơn hết, Vì các nguồn sự sống do nơi nó mà ra.
24 Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Con hãy dẹp ra sự gian tà của miệng, Và bỏ cách xa con sự giả dối của môi.
25 Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Mắt con hãy ngó ngay trước mặt, Và mí mắt con khá xem thẳng trước mặt con.
26 Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Hãy ban bằng cái nẻo của chân con đi, Và lập cho vững vàng các đường lối con,
27 Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
Chớ xây qua bên hữu hay bên tả; Hãy dời chân con khỏi sự ác.