< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
2 He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
3 The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
7 Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
16 A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
22 Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
26 In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
32 The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.