< Job 37 >
1 "Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der gaar fra hans Mund!
3 He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
efter det brøler hans Røst, med Højhed brager hans Torden; han sparer ikke paa Lyn, imedens hans Stemme høres.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
6 For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Thi han siger til Sneen: »Fald ned paa Jorden!« til Byger og Regnskyl: »Bliv stærke!«
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
For alle Mennesker sætter han Segl, at de dødelige alle maa kende hans Gerning.
8 Then the animals take cover, and remain in their dens.
De vilde Dyr søger Ly og holder sig i deres Huler:
9 Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde.
10 By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
Ved Guds Aande bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
Saa fylder han Skyen med Væde, Skylaget spreder hans Lys;
12 It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, paa hele den vide Jord,
13 Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne.
14 "Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
Job du maa lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
15 Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys straale frem fra sin Sky?
16 Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?
17 You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
Du, hvis Klæder ophedes, naar Jorden døser ved Søndenvind?
18 Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
Hvælver du Himlen sammen med ham, fast som det støbte Spejl?
19 Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
Lær mig, hvad vi skal sige ham! Intet kan vi faa frem for Mørke.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling?
21 Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
Og nu: Man ser ej Lyset, skygget af mørke Skyer, men et Vejr farer hen og renser Himlen,
22 Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,
23 We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig paa Retfærd bøjer han ikke Retten;
24 Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."
derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.