< Job 33 >

1 "However, Job, Please hear my speech, and listen to all my words.
Job kathusei hohi ngaijin, kathusei dingho hi lunglut in ngaijin.
2 See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
Tun kathusei hitihin pan kit ing ting banjom tange.
3 My words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely.
Kasei jouse hi lung thengsel'a kasei ahin, thutah kasei ahi.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of Shaddai gives me life.
Ijeh inem itile Pathen lhagauvin eina sem ahi. Chuleh Hatchungnung pa hu haikhumin kahinna hi eipeh ahi.
5 If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth.
Naki ngachat leh nei donbut in, nachung chang thu kisem toh'in, chuleh nadin namun ah dingin.
6 Look, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
Ven nang leh kei inia Pathen a ihicheh e. Keijong leingan a ana kisem ah kahi.
7 Look, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
Hijeh a chu kei neikichat nading aumpoi, huham tah a kahung kumsuh lou ding ahi.
8 "Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
Nangin kajah ding thu naseisa ahitan, chule nathusei ho achang cheh a kajah ahi.
9 'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
Nangin keima kathengin, kei chonsetna bei kahi, kei nolna bei themmona kaneipoi tin naseije.
10 Look, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
Pathen in eikinah pin chuleh amelma in eingaito e.
11 He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.'
Kakeng teni khaokol sung ei chotlut sah in chuleh kakholhahna jouse amelchih e.
12 "Look, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
Ahinlah nang nadih poi, chuleh ipi jeh ham ti navet sah inge. Ijeh inem itile miching ho sanga oupe jo ahi.
13 Why do you strive against him, because he doesn't give account of any of his matters?
Ijeh inem itile ipi dinga nadouna a nanokhum ham? Ipi dinga aman mihem te kiphinna adonbut poi nati ham?
14 For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
Ijeh inem itile mihem ten ahet theilou vanga Pathen in avel vel'a asei ahitai.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
Janmanga ahim, muneina ahim a mihemte ha imut a aimut pet u, ajalkhun chunga alup pet uva aman aseipeh u ahi.
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
Aman anabeng tenia ol chakhat in aseije, chule kichat tijatna a agih ji ahi.
17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
Athilse bolnau va konna akinungle sah ji a, akiletsah nau alahmang ji ahi.
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Lhankhuh a konna ahuhdoh a thina lui agal kai diuva jong ahuhdoh jiu ahi.
19 He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones;
Ahiloule Pathen in mihem tehi dammona jalkhun chunga natle sat toh tang louhel a agu achangin achi a hitia hi asuhdih ji ahi.
20 So that his life abhors bread, and his soul choicest food.
Chuteng leh amahon anneh twipen pen jong aduchatna mang ji ahitai.
21 His flesh is so consumed away, that it can't be seen. His bones that were not seen stick out.
Amaho tahsa agongsuh tan chule agu achang aki langdoh soh tai.
22 Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
Amaho chu thina kotkhah gei ahitauvin, thina vantil chun amaho ana nga jiu ahitai.
23 "If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
Ahinlah vantil khat vanna kon in hung kilang hen, thupole chombeh khat chun mikhat dingin tao peh hen, chuleh amapa hi lungthengsel ahina phongdoh henlang,
24 then he is gracious to him, and says, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
Amapa chu milungset them hihen lang, lhankhuh a konin huhdoh tauvin, ijeh inem itile keiman ahinkhou kilhatdoh na man ding chu kamutai tin seihen hileh,
25 His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth.
Chutileh atahsa chu chapang tahsa dehchet leh khangdong lai phat bangin hung damthei kit inte.
26 He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
Pathen komma atau tengleh amachu kisan peh ding ahi. Chule Pathen in kipah in sang intin, chule adinmun hoitah in koi kit inte.
27 He sings before men, and says, 'I have sinned, and perverted that which was right, and it did not profit me.
Amapan aloi agolte komma phongdoh intin keima kachonse tai chule thutah adihlou lamin kaheijin ahinlah hichu phatchomna bei ahi.
28 He has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.'
Pathen in lhankhuh a konin eihuhdoh in chule tun kahinkho hi avahdoh tai.
29 "Look, God works all these things, twice, yes three times, with a man,
Henge, Pathen in hitobang thil hohi avel vella mihem tedinga abolji ahi.
30 to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
Aman amaho chu lhankhuh a konin ahuhdoh in hijeh chun amaho chu hinna khovah a chun kipah tauvinte.
31 Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
Job hiche hi phatechan melchih in, kathusei hi ngaijin. Ijeh inem itile keiman seiding kahaove.
32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
Ahinlah seibe ding nanei nahlaija ahile seiben, seijin, ijeh inem itile keiman nathem channa chu mukal ngahlel a um kahi.
33 If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom."
Chuti chu ahilouva ahile kathusei ngaijin, thipbeh chan um jingin, keiman chihna thu nahil inge.

< Job 33 >