< Job 28 >
1 "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Thi Sølvet har sit Sted, hvorfra det kommer, og Guldet, man renser, har sit Sted.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
Jern hentes af Støvet og Stene, som smeltes til Kobber.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
Man gør Ende paa Mørket, og indtil det yderste ransager man de Stene, som ligge i Mørket og Dødens Skygge.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
Man bryder en Skakt ned fra Jordboen; forglemte af Vandrerens Fod hænge de, borte fra Mennesker svæve de.
5 As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
Af Jorden fremkommer Brød, men indeni omvæltes den som af Ild.
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
Dens Stene ere Safirens Sted, og den har Guldstøv i sig.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it.
Stien derhen har ingen Rovfugl kendt, ingen Skades Øjne set.
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
De stolte Dyr have ikke betraadt den, og ingen Løve har gaaet ad den.
9 He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
Man lægger Haand paa den haarde Flint, man omvælter Bjerge fra Roden af.
10 He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
Man udhugger Gange i Klipperne, og Øjet ser alt det dyrebare.
11 He binds the streams that they do not trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
Man binder for Strømmene, saa at ikke en Draabe siver ud, og fører de skjulte Ting frem til Lyset.
12 "But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
Men Visdommen — hvorfra vil man finde den? og hvor er Indsigtens Sted?
13 Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
Et Menneske kender ikke dens Værdi, og den findes ikke i de levendes Land.
14 The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
Afgrunden siger: Den er ikke i mig, og Havet siger: Den er ikke hos mig.
15 It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
Den kan ikke faas for det fineste Guld, ej heller dens Værdi opvejes med Sølv.
16 It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Den kan ikke opvejes med Guld fra Ofir, ej heller med den dyrebare Onyks og Safir.
17 Gold and glass can't equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
Den kan ikke vurderes lige med Guld og Krystal; man kan ikke tilbytte sig den for Kar af fint Guld.
18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
Koraller og Ædelstene tales der ikke om; og Visdoms Besiddelse er bedre end Perler.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
Topazer af Morland kunne ikke vurderes lige imod den; den kan ikke opvejes med det rene Guld.
20 From where then comes wisdom? Where is the place of understanding?
Men Visdommen — hvorfra kommer den? og hvor er Indsigtens Sted?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
Den er skjult for alle levendes Øjne, den er og dulgt for Fuglene under Himmelen.
22 Destruction and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
Afgrunden og Døden sige: Kun et Rygte om den hørte vi med vore Øren.
23 "God understands its way, and he knows its place.
Gud forstaar dens Vej, og han kender dens Sted.
24 For he looks to the farthest parts of the earth, and sees under the whole sky.
Thi han skuer indtil Jordens Ender; han ser hen under al Himmelen.
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
Der han gav Vinden sin Vægt og bestemte Vandet dets Maal,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
der han satte en Lov for Regnen og en Vej for Lynet, som gaar foran Torden,
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
da saa han den og kundgjorde den, beredte den, ja gennemskuede den.
28 To man he said, 'Look, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.'"
Og han sagde til Mennesket: Se, Herrens Frygt, det er Visdom, og at vige fra det onde, det er Forstand.