< Job 17 >
1 "My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
Minun henkeni on heikko, minun päiväni ovat lyhetyt, ja hauta on käsissä.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
En minä ketäkään pettänyt, ja kuitenkin minun silmäni täytyy olla murheessa.
3 "Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Nyt siis taivuta sinus, ja ole itse minun takaukseni! kukas muu olis, joka minua takais?
4 For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
Ymmärryksen olet sinä heidän sydämistänsä kätkenyt, sentähden et sinä korota heitä.
5 He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
Hän kerskaa ystävillensä saaliistansa, mutta hänen lastensa silmät pitää vaipuman.
6 "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Hän on minun pannut sananlaskuksi kansain sekaan, ja ääniksi heidän keskellensä.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Minun silmäni ovat pimenneet minun suruni tähden, ja kaikki minun jäseneni ovat niinkuin varjo.
8 Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
Tästä hurskaat hämmästyvät, ja viattomat asettavat heitänsä ulkokullatuita vastaan.
9 Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
Hurskas pysyy tielIänsä: ja jolla on puhtaat kädet, se pysyy vahvana.
10 But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
Kääntäkäät siis teitänne kaikki ja tulkaat nyt: en minä kuitenkaan löydä yhtään taitavaa teidän seassanne.
11 My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Minun päiväni ovat kuluneet: minun aivoitukseni ovat hajoitetut, jotka minun sydämessäni olivat,
12 They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
Ja ovat yöstä päivän, ja valkeuden pimeydestä tehneet.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
Ja ehkä minä kauvan odottaisin, niin on kuitenkin hauta minun huoneeni, ja minä olen vuoteeni pimeydessä tehnyt. (Sheol )
14 If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
Mätänemisen minä kutsuin isäkseni, ja madot äidikseni ja sisarekseni.
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
Kussa on nyt minun odottamiseni? ja kuka ottaa minun toivostani vaarin?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol )
Hautaan se menee, ja makaa minun kanssani mullassa. (Sheol )