< Job 11 >
1 Then Zophar, the Naamathite, answered,
Tsofari, moto ya engumba ya Naama, azwaki maloba mpe alobaki:
2 "Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
« Boni, maloba oyo nyonso ekoki solo kozanga eyano? Moto oyo azali koloba alonga na ye, kaka mpo ayebi koloba?
3 Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?
Bato bavanda kaka nye likolo ya maloba na yo ya pamba oyo ozali kobimisa? Bapamela yo te soki ozali kosala maseki?
4 For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'
Ozali koloba na Nzambe: ‹ Makambo oyo nazali koloba ezali ya solo; nazali sembo na miso na Yo. ›
5 But oh that God would speak, and open his lips against you,
Oh, tala ndenge nini nazali na posa ete Nzambe aloba, ete afungola monoko na Ye mpo na kopamela yo,
6 that he would show you the secrets of wisdom. For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
mpe asosolisa yo basekele ya bwanya, pamba te bwanya ya solo ezalaka na bilongi mibale. Yeba likambo oyo: Nzambe abosana masumu na yo ebele.
7 "Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of Shaddai?
Okoki penza kososola mabombami ya Nzambe? Okoki solo kososola bandelo ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso?
8 They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know? (Sheol )
Bandelo yango eleki Lola na likolo; yo penza okosala nini? Eleki mboka ya bakufi na bozindo; yo penza okoyeba nini? (Sheol )
9 Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
Molayi ya bandelo yango eleki mokili na molayi, mpe eleki ebale monene na kopanzana.
10 If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Soki akotisi yo na boloko mpe asangisi basambisi mpo na kokata likambo, nani akotelemela Ye?
11 For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn't consider it.
Solo, ayebaka bakosi mpe asosolaka mabe na pete.
12 An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey's colt.
Ndenge mwana ya ane ya zamba ebotaka moto te, ndenge mpe kizengi akokoka te kokoma mayele.
13 "If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
Nzokande, soki opesi Ye motema na yo mpe osemboli maboko na yo epai na Ye,
14 If iniquity is in your hand, put it far away. Do not let unrighteousness dwell in your tents.
soki olongoli lisumu oyo ezali na loboko na yo mpe opekisi mabe kovanda kati na ndako na yo,
15 Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
okotombola elongi na yo na soni te, okotelema ngwi mpe okobanga eloko te;
16 for you shall forget your misery. You shall remember it as waters that are passed away.
pamba te okobosana pasi na yo, okokoma kokanisa yango kaka lokola mayi oyo esili kotiola.
17 Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
Bomoi na yo ekongenga lokola pole ya moyi oyo engengaka na midi, mpe butu na yo ekokoma lokola tongo.
18 You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.
Okozala na kimia, pamba te elikya ezali, okotala zingazinga na yo mpe okozwa bopemi na yo na kimia,
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid. Yes, many shall court your favor.
okolala pongi, mpe okomona moto moko te kobangisa yo lisusu, mpe bato ebele bakoya kosenga ngolu na yo.
20 But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit."
Kasi miso ya bato mabe ekokufa, mpe bakozanga ekimelo, bakotikala na elikya se moko: kufa. »