< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
Ovo je pleme Adamovo. Kad Bog stvori èovjeka, po oblièju svojemu stvori ga.
2 He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
Muško i žensko stvori ih, i blagoslovi ih, i nazva ih èovjek, kad biše stvoreni.
3 Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
I poživje Adam sto i trideset godina, i rodi sina po oblièju svojemu, kao što je on, i nadjede mu ime Sit.
4 The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
A rodiv Sita poživje Adam osam stotina godina, raðajuæi sinove i kæeri;
5 All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
Tako poživje Adam svega devet stotina i trideset godina; i umrije.
6 Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
A Sit poživje sto i pet godina, i rodi Enosa;
7 Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
A rodiv Enosa poživje Sit osam stotina i sedam godina, raðajuæi sinove i kæeri;
8 All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
Tako poživje Sit svega devet stotina i dvanaest godina; i umrije.
9 Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
A Enos poživje devedeset godina, i rodi Kajinana;
10 Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
A rodiv Kajinana poživje Enos osam stotina i petnaest godina, raðajuæi sinove i kæeri;
11 All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
Tako poživje Enos svega devet stotina i pet godina; i umrije.
12 Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
A Kajinan poživje sedamdeset godina, i rodi Maleleila;
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
A rodiv Maleleila poživje Kajinan osam stotina i èetrdeset godina, raðajuæi sinove i kæeri;
14 and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
Tako poživje Kajinan svega devet stotina i deset godina; i umrije.
15 Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
A Maleleilo poživje šezdeset i pet godina, i rodi Jareda;
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
A rodiv Jareda poživje Maleleilo osam stotina i trideset godina, raðajuæi sinove i kæeri;
17 All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
Tako poživje Maleleilo svega osam stotina i devedeset i pet godina; i umrije.
18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
A Jared poživje sto i šezdeset i dvije godine, i rodi Enoha;
19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
A rodiv Enoha poživje Jared osam stotina godina, raðajuæi sinove i kæeri;
20 All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
Tako poživje Jared svega devet stotina i šezdeset i dvije godine, i umrije.
21 Enoch lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
A Enoh poživje šezdeset i pet godina, i rodi Matusala;
22 Enoch walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
A rodiv Matusala poživje Enoh jednako po volji Božjoj trista godina, raðajuæi sinove i kæeri;
23 All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
Tako poživje Enoh svega trista i šezdeset i pet godina;
24 Enoch walked with God, and then he was not there, for God took him.
I živeæi Enoh jednako po volji Božjoj, nestade ga, jer ga uze Bog.
25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
A Matusal poživje sto i osamdeset i sedam godina, i rodi Lameha;
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
A rodiv Lameha poživje Matusal sedam stotina i osamdeset i dvije godine, raðajuæi sinove i kæeri;
27 All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
Tako poživje Matusal svega devet stotina i šezdeset i devet godina; i umrije.
28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
A Lameh poživje sto i osamdeset i dvije godine, i rodi sina,
29 and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
I nadjede mu ime Noje govoreæi: ovaj æe nas odmoriti od posala naših i od truda ruku naših na zemlji, koju prokle Gospod.
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
A rodiv Noja poživje Lameh pet stotina i devedeset i pet godina, raðajuæi sinove i kæeri;
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
Tako poživje Lameh svega sedam stotina i sedamdeset i sedam godina; i umrije.
32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
A Noju kad bi pet stotina godina, rodi Noje Sima, Hama i Jafeta.

< Genesis 5 >