< Galatians 1 >
1 Paul, an apostle (not from humans, nor through humans, but through Yeshua Meshikha, and God the Father, who raised him from the dead),
Paul, an apostle (not from men, neither through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead),
2 and all the brothers who are with me, to the congregations of Galatia:
and all the brethren that are with me, unto the churches of Galatia:
3 Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Yeshua Meshikha,
Grace to you and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
4 who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father? (aiōn )
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil world, according to the will of our God and Father: (aiōn )
5 to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
to whom [be] the glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
6 I am astonished that you are so quickly deserting him who called you by the grace of Meshikha to a different "good news";
I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;
7 and there is not another "good news." Only there are some who trouble you, and want to pervert the Good News of Meshikha.
which is not another [gospel]: only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
8 But even though we, or an angel from heaven, should preach to you a "good news" other than that which we preached to you, let him be cursed.
But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
9 As we have said before, so I now say again: if anyone preaches to you a "good news" other than that which you received, let him be cursed.
As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
10 For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? For if I were still pleasing people, I would not be a servant of Meshikha.
For am I now seeking the favor of men, or of God? or am I striving to please men? if I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ.
11 But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not of human origin.
For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
12 For neither did I receive it from a human, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Yeshua Meshikha.
For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but [it came to me] through revelation of Jesus Christ.
13 For you have heard of my former way of life in Judaism, how I severely persecuted the church of God, and tried to destroy it.
For ye have heard of my manner of life in time past in the Jews’ religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and made havoc of it:
14 I advanced in Judaism beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
and I advanced in the Jews’ religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
15 But when God, who had set me apart from my mother's womb and called me through his grace, was pleased
But when it was the good pleasure of God, who separated me, [even] from my mother’s womb, and called me through his grace,
16 to reveal his Son to me, that I might preach him among those who are not Jewish, I did not immediately confer with flesh and blood,
to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; straightway I conferred not with flesh and blood:
17 nor did I go up to Urishlim to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
neither went I up to Jerusalem to them that were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.
18 Then after three years I went up to Urishlim to see Kipha and get information from him, and stayed with him fifteen days.
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
19 But of the other apostles I saw no one, except Yaquv, the Lord's brother.
But other of the apostles saw I none, save James the Lord’s brother.
20 Now about the things which I write to you, look, before God, I'm not lying.
Now touching the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
21 Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
Then I came into the regions of Syria and Cilicia.
22 I was still unknown by face to the congregations of Yehuda which were in Meshikha,
And I was still unknown by face unto the churches of Judæa which were in Christ:
23 but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havoc;
24 And they glorified God because of me.
and they glorified God in me.