< 1 Corinthians 2 >
1 When I came to you, brothers, I did not come with superiority of speech or wisdom, proclaiming to you the mystery of God.
For my own part, friends, when I came to you, it was with no display of eloquence or philosophy that I came to tell the hidden purpose of God;
2 For I determined not to know anything among you, except Yeshua Meshikha, and him crucified.
for I had determined that, while with you, I would forget everything except Jesus Christ – and him crucified!
3 When I was with you, I was weak and afraid and I shook.
Indeed, when I came among you, I was weak, and full of fears, and in great anxiety.
4 My speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Rukha and of power,
My message and my proclamation were not delivered in the persuasive language of philosophy, but were accompanied by the manifestation of spiritual power,
5 that your faith would not rest on human wisdom, but on the power of God.
so that your faith should be based, not on the human wisdom, but on the power of God.
6 We speak wisdom, however, among those who are mature, but a wisdom not of this age or of the rulers of this age, who are passing away. (aiōn )
Yet there is a philosophy that we teach to those whose faith is matured, but it is not the philosophy of today, or of the leaders of today – whose downfall is at hand. (aiōn )
7 But we speak God's wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God determined in advance before the ages for our glory, (aiōn )
No, it is a divine philosophy that we teach, one concerned with the hidden purpose of God – that long hidden philosophy which God, before time began, destined for our glory. (aiōn )
8 which none of the rulers of this age has understood. For had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn )
This philosophy is clearly not known to any of the leaders of today, since, had they known it, they would never have crucified our glorious Lord! (aiōn )
9 No eye has seen, and no ear has heard, and no mind has imagined the things which God has prepared for those who love him.
It is what scripture speaks of as – “What eye never saw, nor ear ever heard, what never entered people’s minds – all these things God has prepared for those who love him.”
10 But to us God revealed it through the Rukha. For the Rukha searches all things, even the deep things of God.
Yet to us God revealed it through his Spirit; for the Spirit fathoms all things, even the inmost depths of God’s being.
11 For what person knows the things of a person except the spirit of the person that is in him? So also, no one knows the things of God except the Rukha of God.
For what person is there who knows what a person is, except the person’s own spirit within them? So, also, no one comprehends what God is, except the Spirit of God.
12 But we received, not the spirit of the world, but the Rukha which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.
And as for us, it is not the spirit of the world that we have received, but the Spirit that comes from God, so that we may realize the blessings given to us by him.
13 And we speak of these things, not with words taught by human wisdom, but with those taught by the Rukha, comparing spiritual things with spiritual things.
And we speak of these gifts, not in language taught by human philosophy, but in language taught by the Spirit, explaining spiritual things in spiritual words.
14 Now the natural person does not receive the things of the Rukha of God, for they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
The merely intellectual person rejects the teaching of the Spirit of God; for to them it is mere folly; they cannot grasp it, because it is to be understood only by spiritual insight.
15 But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
But the person with spiritual insight is able to understand everything, although they themselves are understood by no one.
16 For, "Who has known the mind of the Lord? Who will instruct him?" But we have the mind of Meshikha.
For who has so comprehended the mind of the Lord as to be able to instruct him? We, however, have the mind of Christ.