< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam Seth Enos
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan Malelehel Iared
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoch Matusale Lamech
4 Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Aduram quoque et Uzal et Decla
22 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
24 Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
Sem Arfaxad Sale
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber Phaleg Raau
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug Nahor Thare
27 Abram (that is, Abraham).
Abram iste est Abraham
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom

< 1 Chronicles 1 >