< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
Zebrał się tedy wszystek Izrael do Dawida do Hebronu, mówiąc: Otośmy kość twoja i ciało twoje!
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
Jako i przedtem, gdy jeszcze był Saul królem, też wywodził i wwodził Izraela. Tak Pan, Bóg twój, rzekł tobie: Ty będziesz pasł lud mój Izraelski, a ty będziesz wodzem nad ludem moim Izraelskim.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
A tak przyszli wszyscy starsi Izraelscy do króla do Hebronu, i uczynił Dawid z nimi przymierze w Hebronie przed Panem, i pomazali Dawida za króla nad Izraelem według słowa Pańskiego, które powiedział przez Samuela.
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Jechał tedy Dawid ze wszystkim Izraelem do Jeruzalemu, które jest Jebus, gdzie byli Jebuzejczycy obywatelami ziemi.
5 The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
I rzekli obywatele Jebuzejscy do Dawida: Nie wnijdziesz sam. Ale Dawid wziął zamek Syoński, który jest miastem Dawidowem.
6 David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Bo był rzekł Dawid: Ktobykolwiek poraził Jebuzejczzyka najpierwej, ten będzie skiążęciem i hetmanem. Przetoż wstąpił najpierw Joab, syn Sarwii, i został hetmanem.
7 David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
I mieszkał Dawid na onym zamku; dla tego nazwano go miastem Dawidowem.
8 He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
I zbudował miasto w około, od Mello aż w okrąg; a Joab pobudował ostatek miasta.
9 David grew greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
A tak Dawid im dalej, tem więcej rozmnażał się, i rosł; albowiem Pan zastępów był z nim.
10 Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
A cić są najorzedniejsi rycerze, których miał Dawid, którzy się mężnie starali z nim o królestwo jego ze wszystkim Izraelem, aby go królem uczynili według słowa Pańskiego nad Izraelem.
11 This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
A tenci jest poczet rycerzy, których miał Dawid: Jasobam, syn Chachmonowy, przedniejszy między trzydziestoma; ten podniósłszy oszczep swój na trzystu, jednym razem ich zabił.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
A po nim Elezar, syn Dodonowy, Achochytczyk; ten był jednym między trzema mocarzami.
13 He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Ten był z Dawidem w Pasdamim, gdzie się zebrali byli Filistynowie ku bitwie; a była ona część pola pełna jęczmienia, a lud był uciekł przed Filistynami.
14 And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
I stanęli w pośród onego pola, i obronili go, a porazili Filistynów: i wybawił Pan lud wybawieniem wielkiem.
15 And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
Ci także trzej ze trzydziestu przedniejszych wstąpili na skałę do Dawida do jaskini Odollam, gdyż wojsko Filistyńskie leżało obozem w dolinie Rafaim;
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
Albowiem Dawid natenczas mieszkał na zamku, a stanowisko Filistyńskie było natenczas w Betlehem.
17 And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
Pragnęł tedy Dawid: Oby mi się kto dał napić wody z studni Betlehemskiej, która jest u bramy!
18 The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
Przetoż przebiwszy się ci trzej przez wojsko Filistyńskie, naczerpali wody z studni Betlehemskiej, która jest u bramy, a wziąwszy przynieśli do Dawida. Lecz jej nie chciał Dawid pić, ale ją wylał na ofiarę Panu.
19 and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
I rzekł: Nie daj mi tego, Boże mój, abym to uczynić miał! Izali krew tych mężów pić będą, którzy odważyli żywot swój? albowiem z odwagą żywota swego przynieśli ją; i nie chciał jej pić. Toć uczynili trzej oni mocarze.
20 And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
A Abisaj, brat Joabowy, był przedniejszy z onych trzech; tenże podniósł włócznię swą na trzysta ludu, które pobił, i otrzymał sławę między onymi trzema.
21 He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
Z tych trzech nad innych dwóch był sławniejszy, a był ich książęciem; jednak onych trzech pierwszych nie doszedł.
22 Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
Banajas też, syn Jojady, syn męża dużego, wielkich spraw, z Kabseela, ten zabił dwóch mocarzów Moabskich; ten też zszedłszy zabił lwa w pośród jamy, gdy był śnieg.
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
Ten też zabił męża Egipczanina, męża, którego wzrost był na pięć łokci. A chociaż Egipczanin miał w ręku oszczep jako nawój tkacki, wszkże przyszedł do niego z kijem, i wydarł oszczep z ręki Egipczanina, i zabił go oszczepem jego.
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
To uczynił Banajas, syn Jojady, który także sławnym został między onymi trzema mocarzami.
25 Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
A choć był między onymi trzydziestoma sławnym, wszakże nie doszedł onych trzech. I postanowił go Dawid nad drabantami swymi.
26 Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
A w wojsku co mocniejsi byli: Asael, brat Joabowy, Elkanan, syn Dodonowy z Betlehem;
27 Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
Sammot Harodczyk, Heles Felonitczyk;
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Hyra, syn Ikkiesowy, Tekuitczyk, Abiezer Anatotczyk;
29 Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
Sybbechaj Husatczyk, Ilaj Ahohytczyk;
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Maharaj Netofatczyk, Heled, syn Baamy, Netofatczyk;
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Itaj, syna Rybajego, z Gabaat synów Benjaminowych, Banajas Faratończyk;
32 Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
Hutaj od potoku Gaas; Abiel Arbatczyk;
33 Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
Asmawet Bacharomczyk; Elijachba Salabończyk.
34 Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
Synowie Asema Gisończyka: Jonatan, syn Sagii, Hororczyk;
35 Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
Ahijam, syn Zacharowy, Ararytczyk, Elifal, syn Urowy;
36 Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
Hefer Mecheratczyk, Achijas Felonitczyk;
37 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
Hesro Karmelczyk, Naaraj, syn Ezbajowy;
38 Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
Joel, brat Natanowy, Michbar, syn Gierego.
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
Selek Ammonitczyk, Nacharaj Berotczyk, który nosił broń Koaba, syna Sarwii;
40 Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
Hyra Itrejczyk, Gareb Itrejczyk;
41 Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
Uryjasz Hetejczyk, Zabad, syn Achalajego.
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
Adyna, syn Sysy, Rubenitczyk, książę Rubenitów, a z nim trzydzieści mężów.
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanan, syn Maachy, i Jozafat Mitnitczyk.
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Uzyjasz Asteratczyk, Sama i Jehijel, synowie Hotamy Aroerytczyka.
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jedinael, syn Symry, i Jocha, brat jego, Tysytczyk.
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel Machawimczyk, i Jerybaj, i Josawijasz, synowie Elnaamowi, i Itma Moabczyk.
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.
Eliel, i Obed, i Jaasyjel z Mezobaj.