< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
4 Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
9 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
11 Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
14 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
15 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
16 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
18 Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
20 Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimayel, Sheba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
24 Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
Shem, Arfakshad, Shela,
27 Abram (that is, Abraham).
da Abram (wato, Ibrahim).
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
32 The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
39 The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
40 The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
50 Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
51 Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Oholibama, Ela, Finon
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.