< Psalms 9 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
Pour la fin, pour les mystères du Fils, psaume de David. Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; je raconterai toutes vos merveilles.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Je me réjouirai et je tressaillirai d’allégresse en vous; je chanterai votre nom, ô Très-Haut.
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
Quand vous aurez mis mon ennemi en fuite, ils seront sans force, et ils périront devant votre face.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Puisque vous m’avez fait justice et pris en main ma cause: vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon la justice.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Vous avez gourmande les nations, et l’impie a péri; vous avez effacé leur nom pour l’éternité, et pour les siècles des siècles.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
Les armes de l’ennemi ont perdu leur force pour toujours, et vous avez détruit leurs villes. Leur mémoire a péri avec bruit:
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Et le Seigneur demeure éternellement. Il a préparé son trône pour le jugement:
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
Et lui-même jugera le globe de la terre avec équité, il jugera les peuples avec justice.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Et le Seigneur s’est fait le refuge du pauvre, son aide au temps du besoin, dans la tribulation.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
Qu’ils espèrent donc en vous ceux qui connaissent votre nom, puisque vous n’avez pas délaissé ceux qui vous cherchent. Seigneur.
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Chantez le Seigneur, qui habite dans Sion; annoncez ses desseins parmi les nations.
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
Puisqu’il s’est souvenu d’eux, en demandant compte du sang, et qu’il n’a pas oublié le cri du pauvre.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Ayez pitié de moi. Seigneur, voyez l’abaissement où m’ont réduit mes ennemis.
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
Vous qui me relevez des portes de la mort, afin que je publie toutes vos louanges aux portes de la fille de Sion.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Je tressaillirai de joie dans votre salut. Les nations ont été englouties dans le gouffre qu’elles avaient préparé; Leur pied a été pris dans le même lacet qu’elles avaient caché.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Ainsi on reconnaîtra que le Seigneur rend justice; le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
Que de même les pécheurs soient précipités dans l’enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol )
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Car le pauvre ne sera pas pour toujours en oubli; la patience des pauvres ne sera pas toujours vaine.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Levez-vous, Seigneur, que l’homme ne se fortifie point: que les nations soient jugées en votre présence.
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Établissez, Seigneur, un législateur sur eux, afin que les peuples sachent qu’ils ne sont que des hommes.