< Psalms 74 >
1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
Aasafin mietevirsi. Miksi sinä, Jumala, hylkäsit meidät ainiaaksi, miksi suitsuaa sinun vihasi laitumesi lampaita vastaan?
2 Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
Muista seurakuntaasi, jonka muinoin omaksesi otit, jonka lunastit perintösuvuksesi. Muista Siionin vuorta, jolla sinä asut.
3 Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Ohjaa askeleesi ikuisille raunioille. Vihollinen on raiskannut kaiken pyhäkössä.
4 Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Sinun vihollisesi huusivat kokoushuoneessasi, he pystyttivät omat merkkinsä merkeiksi sinne.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
Näytti, kuin olisi tiheässä metsässä kirveitä heilutettu korkealle.
6 And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
Niin he löivät kaikki sen veistokset kirveillä ja nuijilla rikki.
7 They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
He pistivät sinun pyhäkkösi tuleen, he häväisivät, panivat maan tasalle sinun nimesi asumuksen.
8 They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
He sanoivat sydämessään: "Me hävitämme heidät kaikki tyynni". He polttivat kaikki jumalanpalvelushuoneet maasta.
9 We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Merkkejämme me emme näe, ei ole enää profeettaa, eikä ole joukossamme ketään, joka tietäisi, kuinka kauan-.
10 Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
Kuinka kauan, Jumala, vihollinen saa herjata, vihamies pilkata sinun nimeäsi lakkaamatta?
11 Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
Miksi pidätät kättäsi, oikeata kättäsi? Vedä se povestasi ja hävitä heidät.
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
Jumala on minun kuninkaani ammoisista ajoista, hän toimittaa pelastuksen maan päällä.
13 You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
Sinä voimallasi halkaisit meren, sinä musersit lohikäärmeitten päät vetten päällä.
14 You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
Sinä ruhjoit rikki Leviatanin päät, sinä annoit hänet ruuaksi erämaan eläinten laumalle.
15 You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
Sinä puhkaisit kuohumaan lähteen ja puron, sinä kuivasit väkevät virrat.
16 The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
Sinun on päivä, sinun on yö, sinä valmistit valon ja auringon.
17 You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
Sinä määräsit kaikki maan rajat, sinä asetit kesän ja talven.
18 Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
Niin muista tämä: vihollinen herjaa Herraa, houkkiokansa pilkkaa sinun nimeäsi.
19 Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
Älä anna pedolle alttiiksi metsäkyyhkysesi sielua, älä iäksi unhota kurjiesi elämää.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Katso liittoasi. Sillä maan pimennot ovat väkivallan pesiä täynnä.
21 Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
Älä salli sorretun kääntyä häväistynä takaisin. Kurja ja köyhä saakoot ylistää sinun nimeäsi.
22 Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
Nouse, Jumala, aja asiasi. Muista, miten houkat herjaavat sinua kaiken aikaa.
23 Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!
Älä unhota vihollistesi huutoa, älä vastustajaisi melua, joka kohoaa lakkaamatta.