< Psalms 71 >
1 In You, O YHWH, I have trusted, Do not let me be disappointed for all time.
En toi, Seigneur, je m’abrite! Puissé-je n’être jamais déçu!
2 You deliver me in Your righteousness, And cause me to escape, Incline Your ear to me, and save me.
Dans ta justice, sauve-moi, retire-moi du danger; incline vers moi ton oreille, et viens à mon secours.
3 Be a rock to me—a habitation, To go in continually, You have given command to save me, For You [are] my rock and my bulwark.
Sois pour moi un rocher tutélaire, toujours accessible; fais-toi une loi de me prêter assistance, car tu es bien mon rocher et ma citadelle.
4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la poigne de l’homme inique et violent.
5 For You [are] my hope, O Lord YHWH, My trust from my youth.
Car tu es mon espoir, Seigneur Dieu, ma sauvegarde depuis ma jeunesse.
6 I have been supported from the womb by You, You cut me out from my mother’s bowels, My praise [is] continually in You.
Sur toi je m’appuie depuis mon enfance; c’est toi qui m’as tiré des entrailles de ma mère: tu es l’objet constant de mes louanges.
7 I have been as a wonder to many, And You [are] my strong refuge.
Pour beaucoup, j’ai l’air d’un insigne prodige; mais toi, tu es mon solide abri.
8 My mouth is filled [with] Your praise, All the day [with] Your beauty.
J’Ai la bouche pleine de louanges; sans cesse je prône ta gloire.
9 Do not cast me off at the time of old age, Do not forsake me according to the consumption of my power.
Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse; alors que ma vigueur est épuisée, ne m’abandonne point.
10 For my enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
Car mes ennemis s’entretiennent de moi, ceux qui guettent ma vie se concertent ensemble.
11 Saying, “God has forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.”
Ils disent: "Dieu l’a délaissé, courez-lui sus, empoignez-le, car il n’est personne pour le sauver!"
12 O God, do not be far from me, O my God, make haste for my help.
O Dieu, ne te tiens pas éloigné de moi; mon Dieu, hâte-toi de me venir en aide.
13 They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
Qu’ils soient confondus, réduits à néant, ceux qui me vouent leur haine; qu’ils soient enveloppés de honte et d’ignominie, ceux qui cherchent mon malheur!
14 And I continually wait with hope, And have added to all Your praise.
Pour moi, je serai toujours plein d’espoir, et j’ajouterai encore à toutes tes louanges.
15 My mouth recounts Your righteousness, All the day Your salvation, For I have not known the numbers.
Ma bouche proclamera ton équité, tout le temps, ta protection; car je suis impuissant à tout énumérer.
16 I come in [the] might of Lord YHWH, I mention Your righteousness—Yours alone.
Je me présenterai avec tes hauts faits, ô Seigneur Dieu, je célébrerai ta justice à toi seul.
17 God, You have taught me from my youth, And until now I declare Your wonders.
O Dieu, tu m’as appris à les connaître dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour, j’annonce tes merveilles.
18 And also to old age and grey hairs, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to a generation, Your might to everyone that comes.
Aussi, jusque dans ma vieillesse et sous les cheveux blancs, tu ne m’abandonneras pas, ô Dieu, pour que je puisse révéler ta force à ma génération, ta puissance à toute la postérité.
19 And Your righteousness, O God, [is] to the heights, Because You have done great things, O God, who [is] like You?
Ta justice, ô Dieu, atteint, en effet, jusqu’au ciel: tu accomplis de grandes choses: ô Dieu, qui est comme toi?
20 Because You have showed me many and sad distresses, You turn back—You revive me, And from the depths of the earth, You turn back—You bring me up.
Toi qui m’as fait voir des épreuves nombreuses et cruelles, à nouveau tu me rendras la vie, à nouveau tu me feras remonter du fond des abîmes.
21 You increase my greatness, And You surround—You comfort me,
Tu accroîtras ma grandeur, et tu te retourneras vers moi pour me consoler.
22 I also thank You with a vessel of stringed instrument, Your truth, O my God, I sing to You with a harp, O Holy One of Israel,
En retour, moi, je te louerai au son du luth, pour ta bonté fidèle, ô mon Dieu; je te chanterai avec la harpe, ô Saint d’Israël!
23 My lips cry aloud when I sing praise to You, And my soul that You have redeemed,
Mes lèvres entonneront des cantiques, lorsque je voudrai te célébrer, ainsi que mon âme qui te doit sa délivrance.
24 My tongue also utters Your righteousness all the day, Because ashamed—because confounded, Have been those seeking my evil!
Oui, ma langue proclamera ta justice tout le long du jour, car ils auront été confondus, couverts de honte, ceux qui voulaient mon malheur.