< Psalms 62 >
1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. Toward God alone [is] my soul silent, My salvation [is] from Him.
Przewodnikowi chóru, dla Jedutuna. Psalm Dawida. Tylko w Bogu spoczywa moja dusza, od niego [pochodzi] moje zbawienie.
2 He alone [is] my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved.
Tylko on jest moją skałą i zbawieniem, moją twierdzą; nie zachwieję się za bardzo.
3 Until when do you devise mischief against a man? All of you are destroyed, As a wall inclined, a hedge that is cast down.
Jak długo będziecie knuć zło przeciwko człowiekowi? Wy wszyscy [będziecie] zabici, będziecie jak pochylona ściana i jak walący się [mur].
4 Only—from his excellence They have consulted to drive away, They enjoy a lie, they bless with their mouth, And revile with their heart. (Selah)
Oni tylko naradzają się, jak go strącić z dostojeństwa; mają upodobanie w kłamstwie, ustami swymi błogosławią, ale w sercu złorzeczą. (Sela)
5 For God alone, be silent, O my soul, For my hope [is] from Him.
Tylko w Bogu spocznij, moja duszo, bo od niego pochodzi moja nadzieja.
6 He alone [is] my rock and my salvation, My tower, I am not moved.
On jedynie jest moją skałą i zbawieniem, moją twierdzą; nie zachwieję się.
7 On God [is] my salvation, and my glory, The rock of my strength, my refuge [is] in God.
W Bogu moje wybawienie i moja chwała; skała mojej mocy, moja ucieczka [jest] w Bogu.
8 Trust in Him at all times, O people, Pour forth your heart before Him, God [is] a refuge for us. (Selah)
Ufajcie mu w każdym czasie, o narody, wylewajcie przed nim wasze serca; Bóg jest naszą ucieczką. (Sela)
9 Surely vanity the low, a lie the high. In balances to go up They [are] lighter than a breath.
Doprawdy synowie ludzcy [są] marnością, synowie mocarzy – zawodni; położeni na wagę, wszyscy razem są lżejsi niż marność.
10 Do not trust in oppression, And do not become vain in robbery, Do not set the heart [on] wealth when it increases.
Nie pokładajcie ufności w ucisku ani nie łudźcie się grabieżą; jeśli przybędzie [wam] bogactw, nie przywiązujcie [do nich] serca.
11 Once has God spoken, twice I heard this, That “strength [is] with God.”
Bóg raz przemówił, dwa razy to słyszałem, że moc należy do Boga;
12 And with You, O Lord, [is] kindness, For You repay to each, According to his work!
I do ciebie, Panie, należy miłosierdzie, bo ty oddajesz każdemu według jego uczynków.