< Psalms 114 >

1 In the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people,
當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
2 Judah became His sanctuary, Israel his dominion.
猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
3 The sea has seen, and flees, The Jordan turns backward.
海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
4 The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
5 What is [ailing] you, O sea, that you flee? O Jordan, you turn back!
海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
6 O mountains, you skip as rams! O heights, as sons of a flock!
山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
7 From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,
大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
8 He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!
祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。

< Psalms 114 >