< Proverbs 7 >
1 My son! Keep my sayings, And lay up my commands with you.
Anakku, berpeganglah pada nasihatku dan ingatlah perintah-perintah ini dengan baik.
2 Keep my commands, and live, And my law as the pupil of your eye.
Taatilah semuanya itu agar engkau hidup bahagia. Jagalah ajaranku seperti engkau melindungi matamu sendiri.
3 Bind them on your fingers, Write them on the tablet of your heart.
Seperti cincin kawin selalu di jari manis, demikianlah nasihatku tidak boleh lepas darimu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu.
4 Say to wisdom, “You [are] my sister.” And cry to understanding, “Relative!”
Jadikanlah kebijaksanaan dan pengertian sebagai sahabat terdekatmu,
5 To preserve you from a strange woman, From a stranger who has made her sayings smooth.
supaya engkau terlindung dari istri orang yang menggodamu dengan bujuk rayunya.
6 For at a window of my house, I have looked out through my casement,
Memang ada banyak pemuda yang tak berpengalaman, tetapi ada satu yang paling bodoh, yang aku perhatikan dari jendela rumahku.
7 And I see among the simple ones, I discern among the sons, A young man lacking understanding,
8 Passing on in the street, near her corner, And the way [to] her house he steps,
Aku melihat saat dia berbelok dan menyusuri jalan yang melewati rumah seorang perempuan nakal.
9 In the twilight—in the evening of day, In the darkness of night and blackness.
Senja mulai turun waktu itu, dan dia hampir tak terlihat di tengah gelapnya petang.
10 And behold, a woman to meet him—(A harlot’s dress, and watchful of heart,
Lalu datanglah perempuan nakal itu mendekatinya dengan pakaian seperti pelacur dan maksud tersembunyi di dalam hatinya.
11 She [is] noisy, and stubborn, her feet do not rest in her house.
Perempuan itu tak bisa diam dan serong hidupnya. Dia sudah lupa di mana rumahnya!
12 Now in an out-place, now in broad places, And she lies in wait near every corner)—
Sebentar dia di jalanan, sebentar kemudian di alun-alun. Dia selalu mencari mangsa di tiap sudut kota.
13 And she laid hold on him and kissed him, She has hardened her face and says to him,
Segera perempuan itu memeluk pemuda tadi dan menciumnya. Dengan tampang tak berdosa si perempuan berkata,
14 “Sacrifices of peace-offerings [are] by me, Today I have completed my vows.
“Hari ini aku sudah menyelesaikan persembahan terakhir untuk memenuhi janji di rumah TUHAN. Jadi kita bisa menikmati daging dari kurban tanda damai tadi.
15 Therefore I have come forth to meet you, To earnestly seek your face, and I find you.
Karena itu aku keluar untuk menemuimu. Aku mencarimu, dan sekarang menemukanmu.
16 I decked my bed [with] ornamental coverings, Carved works—cotton of Egypt.
Aku sudah menyiapkan tempat tidur dengan alas kain yang indah berwarna-warni dari Mesir,
17 I sprinkled my bed [with] myrrh, aloes, and cinnamon.
juga mengharumkannya dengan mur, gaharu, dan kayu manis.
18 Come, we are filled [with] love until the morning, We delight ourselves in loves.
Mari kita bercinta sampai puas hingga pagi, dan bersenang-senang menikmati birahi.
19 For the man is not in his house, He has gone on a long journey.
Karena suamiku tidak ada di rumah. Pastilah dia tidak pulang sebelum akhir bulan, karena dia membawa sangat banyak uang untuk mengurus sesuatu di tempat yang jauh.”
20 He has taken a bag of money in his hand, At the day of the new moon he comes to his house.”
21 She turns him aside with the abundance of her speech, She forces him with the flattery of her lips.
Dengan rayuan manis yang menggoda, perempuan itu berhasil menangkap si pemuda.
22 He is going after her straight away, he comes as an ox to the slaughter, And as a chain to the discipline of a fool,
Pemuda itu pun serta-merta mengikutinya seperti sapi yang tidak melawan saat dibawa ke tempat pemotongan atau seperti rusa yang menginjak jerat.
23 Until an arrow splits his liver, As a bird has hurried to a snare, And has not known that it [is] for its life.
Dia tidak mengetahui bahaya sampai anak panah menembus hatinya. Bagaikan burung yang melesat ke dalam perangkap, demikianlah pemuda itu tanpa sadar sudah membahayakan hidupnya.
24 And now, you sons, listen to me, And give attention to sayings of my mouth.
Jadi anakku, dengarkan sungguh-sungguh perkataanku.
25 Do not let your heart turn to her ways, Do not wander in her paths,
Jangan biarkan hatimu mengikuti perempuan seperti itu dan jangan tersesat di jalan hidupnya.
26 For many [are] the wounded she caused to fall, And mighty [are] all her slain ones.
Karena bukan main banyaknya orang yang dihancurkan oleh perempuan seperti itu. Tak terhitung jumlah mereka yang binasa akibat godaan perempuan sundal.
27 The ways of Sheol—her house, Going down to inner chambers of death! (Sheol )
Rumahnya bagaikan liang Syeol di mana tamunya terjerumus begitu dalam! (Sheol )