< Proverbs 3 >
1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
Mwanangu, usizisahau amri zangu na uyatunze mafundisho yangu katika moyo wako,
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
maana ziatakuongezea siku zako na miaka ya maisha yako na amani.
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
Usiache utiifu wa agano na uaminifu viondoke kwako, vifunge katika shingo yako, viandike katika vibao vya moyo wako.
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Ndipo utapata kibali na heshima mbele Mungu na wanadamu.
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
Mtegemee Yehova kwa moyo wako wote na wala usitegemee ufahamu wako mwenyewe,
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
katika njia zako zote mkiri Yeye na yeye atayanyosha mapito yako.
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
Usiwe mwenye busara machoni pako mwenyewe; mche Yehova na jiepushe na uovu.
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
Itakuponya mwili wako na kukuburudisha mwili wako.
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
Mheshimu Yehova kwa utajiri wako na kwa malimbuko ya mazao kwa kila unachozalisha,
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
na ndipo ghala zako zitajaa na mapipa makubwa yatafurika kwa divai mpya.
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
Mwanangu, usidharau kuadibishwa na Yohova na wala usichukie karipio lake,
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
maana Yehova huwaadibisha wale wapendao, kama baba anavyoshughulika kwa mtoto wake ampendezaye.
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
Yeye apataye hekima anafuraha, naye hupata ufahamu.
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
Kwani katika hekima unapata manufaa kuliko ukibadilisha kwa fedha na faida yake inafaa zaidi kuliko dhahabu.
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
Hekima inathamani zaidi kuliko kito, na hakuna unachokitamani kinaweza kulinganishwa na hekima.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
Yeye anasiku nyingi katika mkono wake wa kuume; na mkono wake wa kushoto ni utajiri na heshima.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Njia zake ni njia za ukarimu na mapito yake ni amani.
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomshikilia, wale wanaomshikilia wanafuraha.
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
Kwa hekima Yehova aliweka msingi wa dunia, kwa ufahamu aliziimarisha mbingu.
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
Kwa maarifa yake vina vilipasuka na mawingu kudondosha umande wake.
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
Mwanangu, zingatia hukumu ya kweli na ufahamu, na wala usiache kuvitazama.
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
Vitakuwa uzima wa nafsi yako na urembo wa hisani wa kuvaa shingoni mwako.
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
Ndipo utatembea katika njia yako kwa usalama na mguu wako hautajikwaa;
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
ulalapo hutaogopa; utakapolala, usingizi wako utakuwa mtamu.
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
Usitishwe na hofu ya ghafula au uharibifu uliosababishwa na waovu unapotokea,
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
kwa maana Yehova utakuwa upande wako na ataulinda mguu wako usinaswe kwenye mtego.
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
Usizuie mema kwa wale wanaoyastahili, wakati utendaji upo ndani ya mamlaka yako.
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
Jirani yako usimwambie, “Nenda, na uje tena, na kesho nitakupa,” wakati pesa unazo.
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
Usiweke mpango wa kumdhuru jirani yako- anayeishi jirani nawe na yeye anakuamini.
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
Usishindane na mtu pasipo sababu, ikiwa hajafanya chochote kukudhuru.
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
Usimhusudu mtu jeuri au kuchagua njia zake zozote.
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
Maana mtu mjanja ni chukizo kwa Yehova, bali humleta mtu mwaminifu kwenye tumaini lake.
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
Laana ya Yehova ipo katika nyumba ya watu waovu, bali huibariki maskani ya watu wenye haki.
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
Yeye huwadhihaki wenye dhihaka, bali huwapa hisani watu wanyenyekevu.
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
Watu wenye busara huirithi heshima, bali wapumbavu huinuliwa kwa fedheha yao wenyewe.