< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.