< Numbers 34 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Og Herren talte til Moses og sa:
2 “Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
3 then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
4 and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
5 and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
6 As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
7 And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
8 from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
9 and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
10 And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
11 and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
12 and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
13 And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
14 for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
15 the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
Og Herren talte til Moses og sa:
17 “These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
18 And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
19 And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
20 and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
22 and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
23 of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
24 and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
25 and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
26 and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
27 and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
28 and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
29 These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.