< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
2 “Until when do you speak these things? And a strong wind—sayings of your mouth?
«Bunları nə vaxta qədər deyəcəksən? Sözlərin sərt küləyə bənzər.
3 Does God pervert judgment? And does the Mighty One pervert justice?
Allah ədaləti azdırarmı? Külli-İxtiyar salehi əyri edərmi?
4 If your sons have sinned before Him, And He sends them away, By the hand of their transgression,
Bəlkə oğulların Ona qarşı günah edib, O da üsyankarlıqlarının cəzasını verib.
5 If you seek for God early, And make supplication to the Mighty,
Əgər cəhd göstərib Allahı axtarsaydın, Külli-İxtiyara yalvarsaydın,
6 If you [are] pure and upright, Surely now He wakes for you, And has completed The habitation of your righteousness.
Əgər təmiz, doğru olsaydın, O sənin üçün, həqiqətən, qalxardı, Sənə layiqincə bir məskən verərdi.
7 And your beginning has been small, And your latter end is very great.
Başlanğıcın kiçik olsa da, Sonun böyük olacaq.
8 For inquire, please, of a former generation, And prepare for a search of their fathers,
Gəl indi əvvəlki nəsillərdən soruş, Ata-babaların sınağından keçənlərə yaxşı nəzər sal.
9 For we [are] of yesterday, and we do not know, For our days [are] a shadow on earth.
Dünənki övladlarıq, heç nə bilmirik. Bu dünyada ömrümüz sadəcə bir kölgədir.
10 Do they not show you—speak to you, And from their heart bring forth words?
Onlar izah edib sənə öyrətməzlərmi? Köksündəki sözləri dilə gətirməzlərmi?
11 Does a rush rise without a marsh? A reed increase without water?
Bataqlıq olmayan yerdə qarğı bitərmi? Su olmayan yerdə qamış çıxarmı?
12 While it [is] in its budding—uncropped, Even before any herb it withers.
Hələ yaşıl ikən qırılmadan, Hər otdan əvvəl onlar quruyar.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane perishes,
Allahı unudan hər kəs axırda belə qalar, Allahsız insanın ümidi beləcə yox olar.
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Onun etibar etdiyi şeylər qırılar, Bel bağladığı sanki hörümçək toru olar.
15 He leans on his house—and it does not stand, He takes hold on it—and it does not abide.
Evinə söykənərkən evi uçar, Evindən tutarkən dağılar.
16 He [is] green before the sun, And over his garden his branch goes out.
Sanki bu allahsızlar günəşə baxar, yaşıllaşar, Pöhrələri bağçanın hər tərəfinə yayılar.
17 His roots are wrapped by a heap, He looks for a house of stones.
Rişələri daş qalağına dolaşar, Çınqılların arasında yer axtarar.
18 If [one] destroys him from his place, Then it has feigned concerning him, I have not seen you!
Amma yerindən qoparılarkən Yer inkar edərək deyər: “Səni görməmişəm”.
19 Behold, this [is] the joy of His way, And from the dust others spring up.
Bax belə sevincinə son qoyular, Onun yerində başqa bitkilər bitər.
20 Behold, God does not reject the perfect, Nor takes hold on the hand of evildoers.
Allah kamil insanı Özündən kənar etməz, Pislik edənlərinsə əlindən tutmaz.
21 While He fills your mouth with laughter, And your lips with shouting,
O sənin ağzını yenə gülüşlə, Dodaqlarını sevinc nidaları ilə doldurar.
22 Those hating you put on shame, And the tent of the wicked is not!”
Düşmənlərini rüsvayçılıq bürüyəcək, Pislərin çadırı məhv ediləcək».

< Job 8 >