< Job 22 >
1 And Eliphaz the Temanite answers and says:
Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
2 “Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
«İnsan Allaha fayda verə bilərmi? Müdrik adam Ona fayda verərmi?
3 Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
Sənin salehliyindən Külli-İxtiyar nə ləzzət alır? Sənin düz həyat tərzinin Ona nə faydası var?
4 Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
Səni tənbeh etməsi, mübarizə aparması Ondan qorxduğun üçündürmü?
5 Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
Pisliyin böyük deyilmi, Təqsirin hədsiz deyilmi?
6 For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
Çünki qardaşlarından səbəbsiz girov aldın, Onları lüt qoydun.
7 You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
8 As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
Qol gücünlə ölkəyə sahib oldun, Hörmətli insan kimi orada yaşadın.
9 You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
Dul qadınları əliboş qaytardın, Yetimlərin qol-qanadını qırdın.
10 Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
Ona görə hər yanını tələlər bürüyüb, Qəfil qorxu səni dəhşətləndirib.
11 Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
Hər şeyə qara vurub görmürsən, Sellərdə boğulursan.
12 Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
Allah göylərdə – ucalarda deyilmi? Ən uzaq ulduzlara bir nəzər sal, Gör nə qədər ucalarda yerləşib!
13 And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
Amma deyirsən “Allah nə bilir? Qatı qaranlıq içindən hökm verə bilərmi?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
Görə bilmir, qara buludlar Ona mane olur, Göy qübbəsinin üzərində dolaşır”.
15 Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
Pis adamların gəzdiyi Köhnə yolumu tutacaqsan?
16 Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
Onlar vaxtı çatmamış çəkilib getdilər, Təməllərini sellər basdı.
17 Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
Allaha dedilər: “Bizdən uzaq ol! Bizə Külli-İxtiyar nə edə bilər?”
18 And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
Amma evlərini bərəkətlə dolduran Allah idi, Ona görə pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun.
19 The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
Salehlər pislərin həlak olduğunu görüb sevinir, Günahsızlar onlara belə istehza edir:
20 Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
“Düşmənlərimiz yox oldu, Onlardan nə qaldısa, yanıb kül oldu”.
21 Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
Allahla barışıb dost olsan, Xeyir taparsan.
22 Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
Onun ağzından çıxan təlimi qəbul et, Onun sözlərini qəlbində saxla.
23 If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
Külli-İxtiyara tərəf dönsən, Əvvəlki halına düşərsən. Çadırın şərdən uzaq olsa,
24 So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
Qızılını torpağa, Ofir qızılını dərədəki çınqıllığa atsan,
25 And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
Külli-İxtiyar sənin qızılın olar, Qiymətli gümüşün olar.
26 For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
Onda Külli-İxtiyardan zövq alarsan, Allaha üz tutarsan.
27 You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
28 And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
29 For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
İnsanlar səni alçaldanda “Baş ucalığına görədir” deyərsən, Çünki Allah itaətkarları xilas edər.
30 He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”
O, günahsız olmayanı belə qurtarar, Sənin əllərinin təmizliyinə görə günahkar xilas olar».