< Job 12 >
1 And Job answers and says:
Darauf gab Job zur Antwort:
2 “Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
"Wahrhaftig, ihr seid Leute; ausstirbt mit euch die Weisheit.
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Ich habe aber auch Verstand wie euer einer, ich falle gegen euch nicht ab. Wem wären solche Dinge fremd? -
4 I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
Dem Nächsten diene ich zum Schimpf, dem, der zu Gott ruft und den er erhört, dem vollkommenen Gerechten, zum Gespött.
5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
Ich gleiche einer Nessel, gar verachtenswert, nach Ansicht Glücklicher für Fußtritte ausersehen.
6 The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
Den Räubern aber sind die Zelte sicher, und Sicherheit genießen, die Gott reizen für das, was Gott in ihreHände hat gegeben.
7 And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
Befrage nur die Tiere! Sie können es dir sagen; die Vögel auch beweisen dir's.
8 Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
Schau dir die Erde an! Sie lehrt es dich; die Fische in dem Meer bezeugen dir's:
9 Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
Wer nur in aller Welt weiß nicht, daß Gottes Hand dies hat geschaffen,
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
daß jedes Wesen ist in seiner Hand, der Odem aller Sterblichen? -
11 Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
Ist nicht das Ohr zum Worteprüfen so geschaffen, gerade wie der Gaumen, daß er Speise koste? -
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
Ist Weisheit bei den Alten, Verstand bei langem Leben bloß zu finden,
13 With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
dann muß bei ihm recht große Weisheit, Verstand und kluger Rat zu finden sein.
14 Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
Was er zerstört, das baut man nimmer auf, und nimmt er jemanden gefangen, der wird nicht wieder frei.
15 Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
Wenn er den Wassern wehrt, dann bleiben sie an Ort und Stelle; wenn er sie ledig läßt, aufwühlen sie die Erde.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Von ihm kommt Stärke und Erfolg; sein ist der Irrende, sein der Verführer.
17 Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
Er, der da Räte barfuß ziehen läßt und Richtern den Verstand wegnimmt,
18 He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
der Königen die Diademe löst und ihnen Stricke um die Hüften legt,
19 Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
der Priester barfuß ziehen läßt und der Beamte stürzt,
20 Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
der stocken macht geübte Redner und Greisen den Verstand wegnimmt,
21 Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
der Schande ausgießt über Vornehme und Höflingen die Schärpen lockert,
22 Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
der Tiefes aus dem Dunkel zieht und an das Licht das Finstere bringt,
23 Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
der Heiden in die Irre führt und sie vernichtet und Heidenvölker niederstreckt und liegen läßt,
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
der zagen macht die Landeshäupter und sie in auswegloser Wirrnis irreführt,
25 They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”
daß sie in finsterem Dunkel tappen und der sie wie Betrunkene taumeln macht."