< Job 10 >

1 “My soul has been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
2 I say to God, Do not condemn me, Let me know why You strive [with] me.
Diré a ʼElohim: ¡No me condenes! Hazme saber por qué contiendes conmigo.
3 Is it good for You that You oppress? That You despise the labor of Your hands, And shine on the counsel of the wicked?
¿En verdad, es justo para Ti oprimir, desechar la obra de tus manos y favorecer el designio de los perversos?
4 Do you have eyes of flesh? Do You see as man sees?
¿Tienes ojos humanos y miras como mira el hombre?
5 [Are] Your days as the days of man? Your years as the days of a man?
¿Son tus días como los días del hombre o tus años como los años del hombre,
6 That You inquire for my iniquity, And seek for my sin?
para que indagues mi iniquidad e investigues mi pecado?
7 For You know that I am not wicked, And there is no deliverer from Your hand.
Tú sabes que no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.
8 Your hands have taken pains about me, And they make me together all around, And You swallow me up!
Tus manos me hicieron y me formaron. ¿Y ahora me destruyes?
9 Please remember That You have made me as clay, And You bring me back to dust.
Recuerda, te ruego, que del barro me moldeaste. ¿Y al polvo me harás volver?
10 Do You not pour me out as milk? And curdle me as cheese?
¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
11 Skin and flesh You put on me, And fence me with bones and sinews.
Me cubriste de piel y de carne, con huesos y tendones me tejiste.
12 Life and kindness You have done with me. And Your inspection has preserved my spirit.
Me otorgaste vida y misericordia, y tu cuidado preservó mi espíritu.
13 And these You have laid up in Your heart, I have known that this [is] with You.
Tenías estas cosas ocultas en tu corazón. Yo sé que esto estaba contigo.
14 If I sinned, then You have observed me, And do not acquit me from my iniquity,
Si peco, Tú me observas, y no me tendrás como limpio de mi culpa.
15 If I have done wickedly—woe to me, And righteously—I do not lift up my head, Full of shame—then see my affliction,
Si soy malo, ¡ay de mí! Y si soy justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de la afrenta y de ver mi aflicción.
16 And it rises—as a lion You hunt me. And You turn back—You show Yourself wonderful in me.
Si mi cabeza se levanta, me cazas como a león y vuelves a mostrar tus proezas en mí.
17 You renew Your witnesses against me, and multiply Your anger with me, Changes and warfare [are] with me.
Renuevas tus testigos contra mí y aumentas contra mí tu furor como tropas de relevo.
18 And why from the womb Have You brought me forth? I expire, and the eye does not see me.
¿Por qué entonces me sacaste de la matriz? ¡Hubiera yo expirado sin que ningún ojo me viera!
19 I am as [if] I had not been, I am brought from the belly to the grave,
Sería como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la tumba.
20 Are my days not few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
¿No son pocos mis días? Cesa pues, y déjame, para que me consuele un poco
21 Before I go, and do not return, To a land of darkness and death-shade,
antes que me vaya a la región tenebrosa de la muerte para no volver,
22 A land of obscurity as thick darkness, Death-shade—and no order, And the shining [is] as thick darkness.”
tierra de oscuridad, lóbrega, lugar de sombra de muerte, sin orden, donde la luz es como densa oscuridad.

< Job 10 >