< Ecclesiastes 10 >

1 Dead flies cause a perfumer’s perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom—By reason of honor—a little folly!
Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
2 The heart of the wise [is] at his right hand, And the heart of a fool at his left.
Сердце мудрого - на правую сторону, а сердце глупого - на левую.
3 And also, when he that is a fool Is walking in the way, his heart is lacking, And he has said to everyone, “He [is] a fool.”
По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
4 If the spirit of the ruler goes up against you, do not leave your place, For yielding quiets great sinners.
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
5 There is an evil I have seen under the sun, As ignorance that goes out from the ruler,
Есть зло, которое видел я под солнцем, это - как бы погрешность, происходящая от властелина;
6 He has set the fool in many high places, And the rich sits in a low place.
невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
7 I have seen servants on horses, And princes walking as servants on the earth.
Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.
8 Whoever is digging a pit falls into it, And whoever is breaking a hedge, a serpent bites him.
Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
9 Whoever is removing stones is grieved by them, Whoever is cleaving trees endangered by them.
Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
10 If the iron has been blunt, And he has not sharpened the face, Then he increases strength, And wisdom [is] advantageous to make right.
Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
11 If the serpent bites without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.
Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
12 Words of the mouth of the wise [are] gracious, And the lips of a fool swallow him up.
Слова из уст мудрого - благодать, а уста глупого губят его же:
13 The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness.
начало слов из уст его - глупость, а конец речи из уст его - безумие.
14 And the fool multiplies words: “Man does not know that which is—And that which is after him, who declares to him?”
Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
15 The labor of the foolish wearies him, In that he has not known to go to the city.
Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
16 Woe to you, O land, when your king [is] a youth, And your princes eat in the morning.
Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
17 Blessed are you, O land, When your king [is] a son of nobles, And your princes eat in due season, For might, and not for drunkenness.
Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
18 By slothfulness is the wall brought low, And by idleness of the hands the house drops.
От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом.
19 For mirth they are making a feast, And wine makes life joyful, And the silver answers with all.
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.
20 Even in your mind do not revile a king, And in the inner parts of your bed-chamber do not revile the rich: For a bird of the heavens causes the voice to go, And a possessor of wings declares the word.
Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твое, и крылатая - пересказать речь твою.

< Ecclesiastes 10 >