< Psalms 91 >

1 He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
3 That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
4 With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
5 Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
6 Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
7 There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
8 Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
9 Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
10 No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
11 For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
12 Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
13 Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
14 Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
“Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
15 He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
“Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
16 With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.
“Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”

< Psalms 91 >