< Psalms 90 >
1 BOOK FOURTH: “A prayer of Moses the man of God.” Lord, a place of refuge hast thou been unto us in all generations.
Molitva. Mojsija, sluge Božjega. Jahve, ti nam bijaše okrilje od koljena do koljena.
2 Before yet the mountains were brought forth, or thou hadst ever produced the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Prije nego se rodiše bregovi, prije nego postade kopno i krug zemaljski, od vijeka do vijeka, Bože, ti jesi!
3 Thou turnest man to contrition, and sayest, Return ye children of men.
Smrtnike u prah vraćaš i veliš: “Vratite se, sinovi ljudski!”
4 For a thousand years are in thy eyes but as the yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Jer je tisuću godina u očima tvojim k'o jučerašnji dan koji je minuo i kao straža noćna.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning [they grow] like the grass which changeth.
Razgoniš ih k'o jutarnji san, kao trava su što se zeleni:
6 In the morning it blossometh, and is changed: in the evening it is mowed off, and withereth.
jutrom cvate i sva se zeleni, a uvečer - već se suši i vene.
7 For [thus] are we consumed by thy anger, and by thy fury are we terrified.
Zaista, izjeda nas tvoja srdžba i zbunjuje ljutina tvoja.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our concealed sins before the light of thy countenance.
Naše si grijehe stavio pred svoje oči, naše potajne grijehe na svjetlost lica svojega.
9 For all our days are passed away in thy wrath: we consume our years like a word that is spoken.
Jer svi naši dani prođoše u gnjevu tvojemu, kao uzdah dovršismo godine svoje.
10 The days of our years in this life are seventy years; and if by uncommon vigor they be eighty, yet is their greatness trouble and mishap; for it soon hasteneth off, and we fly away.
Zbroj naše dobi sedamdeset je godina, ako smo snažni, i osamdeset; a većina od njih muka je i ništavost: jer prolaze brzo i mi letimo odavle.
11 Who knoweth the strength of thy anger, and thy wrath which is like the fear of thee?
Tko će mjeriti žestinu gnjeva tvojega, tko proniknuti srdžbu tvoju?
12 Let us then know how to number our days, that we may obtain a heart endowed with wisdom.
Nauči nas dane naše brojiti, da steknemo mudro srce.
13 Return, O Lord, how long yet? and bethink thee concerning thy servants.
Vrati se k nama, Jahve! TÓa dokle ćeš? Milostiv budi slugama svojim!
14 O satisfy us in the morning with thy kindness, that we may be glad and rejoice throughout all our days.
Jutrom nas nasiti smilovanjem svojim, da kličemo i da se veselimo u sve dane!
15 Cause us to rejoice as many days as those wherein thou hast afflicted us, the years wherein we have seen unhappiness.
Obraduj nas za dane kad si nas šibao, za ljeta kad smo stradali!
16 Let thy act be visible on thy servants, and thy majesty over their children.
Neka se na slugama tvojim pokaže djelo tvoje i tvoja slava na djeci njihovoj!
17 And may the beauty of the Lord our God be upon us; and the work of our hands do thou firmly establish upon us: yea, the work of our hands—firmly establish thou it.
Dobrota Jahve, Boga našega, nek' bude nad nama daj da nam uspije djelo naših ruku, djelo ruku naših nek' uspije.