< Psalms 86 >

1 “A prayer of David.” Incline, O Lord, thy ear, answer me; for poor and needy am I.
Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
2 Preserve my soul; for I am pious: help thy servant, O thou my God, that trusteth in thee.
bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee I call all the time.
Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
4 Cause to rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift my soul.
Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
5 For thou, O Lord, art good and forgiving, and abundant in kindness unto all that call on thee.
Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen.
6 Give ear, O Lord, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Vernimm, o HERR, mein Gebet, und merke auf die Stimme meines Flehens!
7 On the day of my distress will I call on thee; for thou wilt answer me.
Am Tage meiner Not rufe ich dich an; denn du erhörst mich.
8 There is none like unto thee among the Gods, O Lord; and there is nothing like thy works.
Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!
9 All the nations whom thou hast made shall come and bow themselves down before thee, O Lord; and they shall ascribe honor unto thy name.
Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
10 For great art thou, and doing wondrous things: thou art God by thyself alone.
denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
11 Teach me, O Lord, thy way; I will walk firmly in thy truth: unite my heart to fear thy name.
HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
12 I will thank thee, O Lord my God, with all my heart, and I will honor thy name for evermore.
Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
13 For thy kindness is great toward me: and thou hast delivered my soul from the grave of the lower world. (Sheol h7585)
Denn deine Gnade ist groß gegen mich, und du hast meine Seele aus der Tiefe des Totenreiches errettet. (Sheol h7585)
14 O God, the presumptuous are risen up against me, and the assembly of the powerful wicked have sought after my life, and have not set thee before them.
O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
15 But thou, O Lord, art God, full of mercy, and gracious, longsuffering, and abundant in kindness and truth.
du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
16 Oh turn unto me, and be gracious unto me: give thy strength unto thy servant, and save the son of thy handmaid.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Display on me a sign for good, that those who hate me may see it, and be ashamed; because thou, Lord, hast helped me, and comforted me.
Tue ein Zeichen an mir zum Guten, so werden meine Hasser zu ihrer Beschämung sehen, daß du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.

< Psalms 86 >