< Psalms 83 >
1 “A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
[Asaph kah Tingtoeng Laa] Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
Amih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh,” a ti uh.
5 For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
Edom dap rhoek neh Moab, Ishmael, Hagri,
7 Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal, Ammon, Philistia, Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
18 That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming YAHWEH tih, namah bueng te Khohni tila ming uh saeh.