< Psalms 74 >
1 “A Maskil of Assaph.” Why, O God, hast thou cast us off for ever? why will thy anger smoke against the flock of thy pasture?
Un salmo (masquil) de Asaf. Oh, Dios, ¿por qué nos has rechazado? ¿Acaso será para siempre? ¿Por qué tu ira consume como fuego abrasador a las ovejas de tu rebaño?
2 Remember thy congregation, which thou didst acquire of old; which thou didst redeem as the tribe of thy inheritance: this mount Zion, whereon thou hast dwelt.
Recuerda al pueblo que formaste hace mucho tiempo. La tribu que redimiste e hiciste tuya. Recuerda también al monte de Sión, tu casa.
3 Lift up thy steps unto the perpetual heaps of ruins: the enemy hath ill-used every thing in the sanctuary.
Ven y camina en medio de estas ruinas. El enemigo ha destruido tu Templo por completo.
4 Thy adversaries have roared in the midst of thy places of assembly: they have set up their signs for signs.
El enemigo ha gritado en victoria justo en el lugar donde te reuniste con nosotros. Han levantado sus estandartes como símbolos de su victoria.
5 [The enemy] is known as one that lifteth up high axes against the thickets of a forest.
Actuaron como hombres que talan el bosque con sus hachas.
6 And now they hew in pieces the carved work thereof altogether with hatchets and hammers.
Con hachas y martillos destrozaron los paneles tallados.
7 They have set on fire thy sanctuary; to the ground have they profaned the dwelling-place of thy name.
Luego prendieron fuego a tu Templo, reduciéndolo a cenizas. Profanaron tu casa, el lugar que lleva tu nombre.
8 They have said in their heart, We will oppress them altogether: they have burnt up all the places of assembly of God in the land.
Dijeron para sí mismos: “¡Destruyámoslo todo!” Así que quemaron cada uno de los lugares de adoración a Dios en la tierra.
9 Our signs do we not see: there is no more any prophet: and there is no one among us that knoweth how long.
Ya no vemos ninguna de tus señales. No ha quedado ni un profeta, y ninguno entre nosotros sabe hasta cuándo durará esto.
10 How long, O God, shall the adversary utter defiance? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
¿Hasta cuándo, Dios, te ridiculizará el enemigo? ¿Van a insultar tu nombre para siempre?
11 Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [draw it] out of thy bosom—exterminate [them];
¿Por qué te abstienes de actuar? ¡Actúa ahora y destrúyelos!
12 Since [thou] God art my King from olden days, working salvation in the midst of the earth.
Pero tu, Dios, eres nuestro rey desde hace mucho tiempo. Nos has salvado muchas veces en esta tierra.
13 It was thou that didst divide by thy strength the sea: thou brokest in pieces the heads of the crocodiles on the waters.
Tu fuiste aquél que dividió el mar con tu poder, y rompiste las cabezas de los monstruos marinos.
14 Thou didst crush the heads of leviathan, and gavest them as food to the people inhabiting the wilderness.
Tú fuiste Aquél que aplastó las cabezas de Leviatán, y su cuerpo lo diste a comer a los animales del desierto.
15 Thou didst cleave fountain and stream: thou didst dry up ever-flowing rivers.
Tú fuiste Aquél que hizo fluir los ríos y fuentes de aguas. También hiciste que los ríos permanentes se secaran.
16 Thine is the day and thine is the night: it is thou who hast prepared the luminary and the sun.
Tú creaste el día y también la noche. Hiciste la luna y el sol.
17 It is thou who hast set up all the boundaries of the earth: summer and winter—thou thyself hast formed them.
Tú estableciste los límites de la tierra; Estableciste el verano y el invierno.
18 Remember this, that the enemy hath defied the Lord, and that a worthless foolish people have blasphemed thy name.
No olvides cómo el enemigo te ha ridiculizado, Señor, y con cuanto irrespeto han insultado tu nombre.
19 Oh give not up unto the multitude of enemies the soul of thy turtle-dove: the congregation of thy afflicted do not thou forget for ever.
¡No dejes que estos animales salvajes maten a tus tórtolas! ¡No abandones a tu pueblo para siempre!
20 Look unto the covenant; for the dark places of the earth are full of habitations of violence.
Recuerda la promesa del pacto, porque la tierra está llena de lugares oscuros y de violencia.
21 Oh let not the oppressed return confounded: let the poor and needy praise thy name.
No dejes que los que sufren sean maltratados otra vez. Deja que los pobres y necesitados te alaben.
22 Arise, O God, plead thy own cause: remember thy defiance from the worthless fool all the day.
Levántate, Dios, y pelea tu causa. No olvides cuánto te han insultado estas personas necias todo el tiempo.
23 Forget not the voice of thy adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
¡No ignores lo que han dicho tus enemigos, porque sus acusaciones contra ti son cada vez peores!