< Psalms 72 >

1 “By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 Here are ended the prayers of David the son of Jesse.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.

< Psalms 72 >